Djibouti encouraged Germany to respect its commitments and take measures to combat incitement to discrimination and violence in the media. | UN | وشجعت جيبوتي ألمانيا على احترام التزاماتها وعلى اتخاذ تدابير لمكافحة التحريض على التمييز والعنف في وسائط الإعلام. |
:: Algeria's radio and television broadcasters have been mandated to give new impetus, through radio programmes, to the effort to combat incitement to hatred and violence. | UN | - كلفت الإذاعة والتلفزيون بإعطاء زخم جديد لمكافحة التحريض على الكراهية والعنف في البرامج التي تبث على أمواج الإذاعة. |
While the steps taken to combat incitement to racism and racial discrimination were commendable, the Committee felt that further measures could be pursued, particularly in the light of the large number of foreigners in the country. | UN | 74- وإذا كانت الخطوات التي اتخذت لمكافحة التحريض على العنصرية والتمييز العنصري تستحق الثناء فإن اللجنة تشعر بأن من الممكن اتخاذ مزيد من التدابير، وخصوصاً في ضوء ضخامة عدد الأجانب في البلد. |
The international community must act jointly to combat incitement to terrorism and recruitment, at the same time observing full respect for democratic principles, including human rights and fundamental freedoms and the rule of law. | UN | ويجب أن يعمل المجتمع الدولي بشكل جماعي لمكافحة التحريض على الإرهاب والتجنيد مع القيام في الوقت نفسه، بمراعاة الاحترام التام للمبادئ الديمقراطية بما في ذلك حقوق الإنسان والحريات الأساسية وسيادة القانون. |
90.56. Make more efforts in law making and law enforcement to combat incitement to racial and religious discrimination in the internet (China); 90.57. | UN | 90-56- بذل المزيد من الجهود في مجال سن القوانين وإنفاذها من أجل مكافحة التحريض على التمييز العنصري والديني على شبكة الإنترنت (الصين)؛ |
6. Urges States, in compliance with their international obligations, to take all necessary action to combat incitement to or acts of violence, intimidation and coercion motivated by hatred and intolerance based on culture, religion or belief, which may cause discord and disharmony within and among societies; | UN | 6 - تحث الدول على أن تتخذ، تقيدا بالتزاماتها الدولية، جميع الإجراءات اللازمة لمكافحة التحريض على العنف أو أعمال العنف والتخويف والإكراه بدافع من الكراهية والتعصب بسبب الثقافة أو الدين أو المعتقد، مما قد يتسبب في الشقاق والتنافر داخل المجتمعات وفيما بينها؛ |
117. Regarding freedom of the media, the Special Rapporteur has noted a disturbing trend regarding hate speech and recommends that effective measures, including legal action by the competent authorities, be taken to combat incitement to hatred, particularly in the fields of education and the media. | UN | ٧١١- وفيما يتعلق بحرية وسائط اﻹعلام، لاحظت المقررة الخاصة وجود اتجاه مثير للانزعاج فيما يتعلق بالكلام الذي يبث الكراهية وتوصي بأن تتخذ السلطات المختصة تدابير فعالة، بما في ذلك إجراءات قانونية، لمكافحة التحريض على الكراهية، وخاصة في ميداني التعليم ووسائط اﻹعلام. |
10. Urges States, in compliance with their international obligations, to take all necessary action to combat incitement to or acts of violence, intimidation and coercion motivated by hatred and intolerance based on culture, religion or belief, which may cause discord and disharmony within and among societies; | UN | 10 - تحث الدول على أن تتخذ، امتثالا لالتزاماتها الدولية، كافة الإجراءات اللازمة لمكافحة التحريض على العنف أو أعمال العنف والتخويف والإكراه التي تحركها الكراهية والتعصب بسبب الثقافة أو الدين أو المعتقد مما قد يتسبب في الفتنة والشقاق داخل المجتمعات وفيما بينها؛ |
11. Urges States, in compliance with their international obligations, to take all necessary action to combat incitement to or acts of violence, intimidation and coercion motivated by hatred and intolerance based on culture, religion or belief, which may cause discord and disharmony within and among societies; | UN | 11 - تحث الدول على أن تتخذ، تقيدا بالتزاماتها الدولية، كافة الإجراءات اللازمة لمكافحة التحريض على العنف أو أعمال العنف والتخويف والإكراه التي تحركها الكراهية والتعصب بسبب الثقافة أو الدين أو المعتقد مما قد يتسبب في الفتنة والشقاق داخل المجتمعات وفيما بينها؛ |
11. Urges States, in compliance with their international obligations, to take all necessary action to combat incitement to or acts of violence, intimidation and coercion motivated by hatred and intolerance based on culture, religion or belief, which may cause discord and disharmony within and among societies; | UN | 11 - تحث الدول على أن تتخذ، تقيدا بالتزاماتها الدولية، كافة الإجراءات اللازمة لمكافحة التحريض على العنف أو أعمال العنف والتخويف والإكراه التي تحركها الكراهية والتعصب بسبب الثقافة أو الدين أو المعتقد مما قد يتسبب في الفتنة والشقاق داخل المجتمعات وفيما بينها؛ |
(c) Urge all States to take all measures, in accordance with their obligations under international law and Security Council resolutions, to combat incitement to commit terrorist acts motivated by extremism and intolerance; | UN | 3 - حث جميع الدول على اتخاذ جميع التدابير، وفقا لالتزاماتها بموجب القانون الدولي وقرارات مجلس الأمن، لمكافحة التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية بدافع التطرف والتعصب. |
49. Serbia noted that the Ministry in charge of telecommunications and the information society undertakes measures, within its competence, that are necessary to combat incitement to violence motivated by racial hatred. | UN | 49 - ذكرت صربيا أن الوزارة المسؤولة عن الاتصالات السلكية واللاسلكية ومجتمع المعلومات تتخذ في حدود اختصاصها التدابير اللازمة لمكافحة التحريض على العنف بدافع من الكراهية العنصرية. |
Take concrete legal and practical measures to combat incitement to religious hatred and intolerance (Pakistan); | UN | 106-109- اتخاذ تدابير قانونية وعملية ملموسة لمكافحة التحريض على الكراهية والتعصب الدينيين (باكستان)؛ |
18. Also in resolution 1999/78, the Commission requested the Special Rapporteur on religious intolerance, Mr. Abdelfattah Amor (Tunisia), to prepare studies on action to combat incitement to hatred and religious intolerance. | UN | 18- كذلك طلبت اللجنة، في قرارها 1999/78، إلى المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني، السيد عبد الفتاح عمر (تونس)، إعداد دراسات عن الإجراءات الواجب اتخاذها لمكافحة التحريض على الكراهية والتعصب الديني. |
9. While commending the State party for its legislation to combat incitement to racial disharmony under the Human Rights Act, the Committee is concerned at the absence of a comprehensive strategy to address incitement to racial hatred committed in cyberspace. | UN | 9- بينما تشيد اللجنة بقانون الدولة الطرف لمكافحة التحريض على الفتنة العنصرية الذي يندرج في إطار قانون حقوق الإنسان، فإنها تشعر بالقلق إزاء غياب استراتيجية شاملة لمعالجة أفعال التحريض على الكراهية العنصرية التي تُرتَكب على شبكة الإنترنت. |
131.107 Develop effective measures to combat incitement to hatred, in particular measures to effectively investigate and prosecute such manifestation of intolerance (Belarus); | UN | 131-107 وضع تدابير فعالة لمكافحة التحريض على الكراهية، وخاصة تدابير التحقيق في مثل هذا النوع من مظاهر التعصب ومحاكمة مرتكبيه على نحو فعال (بيلاروس)؛ |
107.44 Strengthen legislation to combat incitement to hate and discrimination on the grounds of ethnicity, culture, religion or nationality, particularly when it comes in political statements or from public officials (Mexico); | UN | 107-44 تعزيز التشريعات لمكافحة التحريض على الكراهية والتمييز على أساس الانتماء الإثني أو الثقافة أو الدين أو الجنسية، وبخاصة عندما يرد التحريض في البيانات السياسية أو يصدر عن مسؤولين حكوميين (المكسيك)؛ |
Derogate legislation that criminalizes same-sex activities between consenting adults and adopt measures to combat incitement to hatred for reasons of sexual orientation or gender identity, and allow the registration of NGOs that defend matters of sexual orientation and gender identity without discrimination (Spain); | UN | 105-26- أن تبطل من التشريعات التي تجرم مباشرة النشاط الجنسي بالتراضي بين البالغين من نفس نوع الجنس، وتعتمد تدابير لمكافحة التحريض على الكراهية بسبب الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية، وتسمح بتسجيل المنظمات غير الحكومية التي تدافع عن مسائل متعلقة بالميل الجنسي أو الهوية الجنسانية دون تمييز (إسبانيا)؛ |
(9) While commending the State party for its legislation to combat incitement to racial disharmony under the Human Rights Act, the Committee is concerned at the absence of a comprehensive strategy to address incitement to racial hatred committed in cyberspace. | UN | (9) بينما تشيد اللجنة بقانون الدولة الطرف لمكافحة التحريض على الفتنة العنصرية الذي يندرج في إطار قانون حقوق الإنسان، فإنها تشعر بالقلق إزاء غياب استراتيجية شاملة لمعالجة أفعال التحريض على الكراهية العنصرية التي تُرتَكب على شبكة الإنترنت. |
34. One observer argued that restrictions to freedom of expression to combat incitement to religious hatred could not be considered a " necessary evil " , as they were designed to uphold the full range of human rights. | UN | 34- ودفع أحد المراقبين بأنه لا يمكن اعتبار القيود المفروضة على حرية التعبير من أجل مكافحة التحريض على الكراهية الدينية " شراً لا بد منه " ، لأن هذه القيود وُضعت لحماية المجموعة الكاملة من حقوق الإنسان. |