"to combat racial discrimination" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمكافحة التمييز العنصري
        
    • إلى مكافحة التمييز العنصري
        
    • أجل مكافحة التمييز العنصري
        
    • في مجال مكافحة التمييز العنصري
        
    • بمكافحة التمييز العنصري
        
    • في مكافحة التمييز العنصري
        
    • لمحاربة التمييز العنصري
        
    • بهدف مكافحة التمييز العنصري
        
    • على مكافحة التمييز العنصري
        
    • للقضاء على التمييز العنصري
        
    • في إطار مكافحة التمييز العنصري
        
    • سبيل مكافحة التمييز العنصري
        
    • إلى القضاء على التمييز العنصري
        
    • الرامي الى مكافحة التمييز العنصري
        
    • مناهضة التمييز العنصري
        
    Switzerland will continue to combat racial discrimination with the necessary measures. UN ستواصل سويسرا اتخاذ ما يلزم من التدابير لمكافحة التمييز العنصري.
    It reiterates its previous request that the State party submit information in its next periodic report on the application of this law to combat racial discrimination. UN وتؤكد من جديد الطلب الذي وجهته سابقاً إلى الدولة الطرف بتقديم معلومات في تقريرها الدوري المقبل بشأن تطبيق هذا القانون لمكافحة التمييز العنصري.
    It reiterates its previous request that the State party submit information in its next periodic report on the application of this law to combat racial discrimination. UN وتؤكد من جديد الطلب الذي وجهته سابقاً إلى الدولة الطرف بتقديم معلومات في تقريرها الدوري القادم بشأن تطبيق هذا القانون لمكافحة التمييز العنصري.
    Such involvement has contributed to achieving more successful implementation of reforms and programmes to combat racial discrimination. UN وقد أسهمت هذه المشاركة في إحراز قسط أكبر من النجاح في تنفيذ الاصلاحات والبرامج الرامية إلى مكافحة التمييز العنصري.
    In that context, her delegation called for the strengthening of international efforts to combat racial discrimination in all its forms and stressed the need to spread a culture of tolerance among peoples. UN وفي هذا السياق، قالت إن وفد بلدها يدعو إلى تعزيز الجهود الدولية من أجل مكافحة التمييز العنصري بجميع أشكاله، وشددت على الحاجة إلى نشر ثقافة سلام وتسامح بين الشعوب.
    He appreciated the efforts made to combat racial discrimination and anti-Semitism on the Internet. UN وقال إنه يقدر الجهود التي تبذل على الإنترنت لمكافحة التمييز العنصري ومعاداة السامية.
    The declaration urged States to adopt remedial measures to combat racial discrimination and intolerance in the region. UN وحث الإعلان الدول على اتخاذ تدابير علاجية لمكافحة التمييز العنصري والتعصب في المنطقة.
    29. Mr. Reshetov congratulated Latvia and Estonia for including in their Constitutions and domestic legislation measures to combat racial discrimination. UN 29- وهنأ السيد ريشتوف كلاً من لاتفيا وإستونيا على إدراج تدابير لمكافحة التمييز العنصري في دستوريهما وقوانينهما المحلية.
    In principle, however, participants agreed that it was no use getting lost in the problem of definitions, and that it was more important to focus on concrete strategies to combat racial discrimination and related intolerance. UN ولكن المشاركين اتفقوا من ناحية المبدأ بأنه ما من فائدة تُرجى من التخبط في مشكلة التعاريف، وأنه من الأهم التركيز على استراتيجيات محددة لمكافحة التمييز العنصري وما يتصل به من تعصب.
    International cooperation to combat racial discrimination remained essential, standards had to be kept up to date and implementation had to be strengthened. UN وإن التعاون الدولي لمكافحة التمييز العنصري يظل أمراً أساسياً، وإنه يتعين تحديث المعايير والنهوض بتنفيذها.
    Other aspects of the programmes for immigrants included the integration of women, improvements in housing and efforts to combat racial discrimination. UN وتتضمن اﻷوجه اﻷخرى لبرامج المهاجرين دمج المرأة في المجتمع، وتحسين اﻹسكان، وبذل جهود لمكافحة التمييز العنصري.
    It also noted that the Federal Council to combat racism, set up in 1995 to monitor cases of racial discrimination, does not have authority to take any legal measures to combat racial discrimination. UN عام 1995 لرصد حالات التمييز، لا يتمتع بصلاحية اتخاذ أي تدابير قانونية لمكافحة التمييز العنصري.
    Kazakhstan also collaborated with the United Nations specialized agencies to combat racial discrimination. UN وتتعاون كازاخستان أيضا مع وكالات الأمم المتحدة المتخصصة لمكافحة التمييز العنصري.
    In 2001, the Citizen's Commission to combat racial discrimination convened a meeting to consider serious complaints of discrimination in Mexico. UN وفي عام 2001، عقدت لجنة المواطنين لمكافحة التمييز العنصري اجتماعاً للنظر في شكاوى جدية عن التمييز في المكسيك.
    The Committee requests the State party to include in its report detailed information on specific legislative provisions and regulations to combat racial discrimination. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها معلومات مفصلة عن أحكام وأنظمة تشريعية محددة لمكافحة التمييز العنصري.
    It also asked about the sensitization campaigns to combat racial discrimination mentioned in the report. UN وسألت أيضاً عن حملات التوعية المذكورة في التقرير والرامية إلى مكافحة التمييز العنصري.
    The Council started work on drafting a Government action plan to combat racial discrimination, xenophobia and related intolerance, to be presented biennially to the Council of Ministers. UN وبدأ المجلس عمله على صياغة خطة عمل للحكومة من أجل مكافحة التمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، لكي يتم تقديمها إلى مجلس الوزراء مرة كل سنتين.
    The Committee recommends that the State party take concrete measures to effectively implement its legislation and other institutional and policy measures taken to combat racial discrimination, allocate sufficient resources thereto and periodically evaluate their effectiveness for the persons or groups particularly targeted. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير ملموسة للتنفيذ الفعال لقوانينها وللتدابير المؤسسية السياساتية الأخرى المتخذة في مجال مكافحة التمييز العنصري وأن تخصص لذلك ما يكفي من الموارد، وتقيِّم دورياً فعاليتها بالنسبة لمن تستهدفهم من الأفراد أو الجماعات.
    It also referred to reforms to combat racial discrimination through comprehensive legislation. UN وأشارت إلى الإصلاحات المتعلقة بمكافحة التمييز العنصري عن طريق سن تشريع شامل.
    The Committee underlines that full respect for human rights is the necessary framework for the efficiency of measures adopted to combat racial discrimination. UN وتؤكد أن الاحترام التام لحقوق الإنسان هو الإطار الضروري لفعالية التدابير المتخذة في مكافحة التمييز العنصري.
    It was incumbent on all relevant United Nations bodies to take robust measures to combat racial discrimination. UN ويقع على عاتق جميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة اتخاذ تدابير قوية لمحاربة التمييز العنصري.
    In particular, the Conference should consider indigenous peoples' right to effective participation in decisionmaking processes and identify possible ways to further action-oriented national, regional and international measures to combat racial discrimination in regard to such participation. UN وينبغي على المؤتمر أن ينظر بوجه خاص في حق الشعوب الأصلية في أن تساهم مساهمة فعالة في عمليات صنع القرار وأن يحدد الأساليب الممكنة لتعزيز التدابير الوطنية والإقليمية والدولية عملية المنحى بهدف مكافحة التمييز العنصري في ما يتعلق بمثل هذه المشاركة.
    It highlighted Russia's determination to combat racial discrimination and intolerance. UN وأبرزت تصميم روسيا على مكافحة التمييز العنصري والتعصب.
    The Committee therefore recommends that the State party take measures to resolve the underlying causes of tension and unrest, not merely on an emergency basis, but as part of a long-term strategy to combat racial discrimination and violence, so as to prevent the recurrence of such incidents. UN ولذلك توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ ما يلزم من تدابير لإزالة أسباب التوتر والاضطراب الكامنة وراء هذه الأحداث، لا على أساس طارئ فحسب، بل كجزء من استراتيجية طويلة الأجل للقضاء على التمييز العنصري والعنف منعا لتكرار هذه الأحداث.
    The purpose of this gathering of representatives of Governments, United Nations human rights mechanisms, intergovernmental regional institutions and NGOs, was to make a comparative analysis of the various existing regional instruments and laws designed to combat racial discrimination and protect minorities, and in particular to analyse the preliminary draft interAmerican Convention against racism and all forms of discrimination and intolerance. UN وهذه الحلقة الدراسية، التي شارك فيها ممثلون للحكومات وآليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان والمؤسسات الإقليمية الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، كانت ترمي إلى إجراء تحليل مقارن لمختلف الصكوك والتشريعات الإقليمية القائمة في إطار مكافحة التمييز العنصري وحماية الأقليات، لا سيما المشروع الأولي لاتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز والتعصب.
    In addition the State of Qatar has adopted penal, administrative and judicial measures to combat racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and to guarantee for all parties in a trial a fair, nondiscriminatory judgement. UN وعلاوة على ذلك، فقد اعتمدت دول قطر تدابير تأديبية وإدارية وقضائية في سبيل مكافحة التمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وضماناً لمحاكمة كل من يكون موضع محاكمة محاكمةً عادلة وغير تمييزية.
    It also noted with concern the inadequacy of public policies in eliminating racial discrimination against indigenous peoples in the media, in developing national strategies or plans of action to combat racial discrimination, and in addressing inequalities faced by members of indigenous communities in the enjoyment of their rights. UN كما لاحظت بقلق عدم كفاية السياسات العامة الرامية إلى القضاء على التمييز العنصري الذي يستهدف الشعوب الأصلية في وسائط الإعلام، وإلى وضع استراتيجيات أو خطط عمل وطنية لمكافحة التمييز العنصري والتصدي لأوجه عدم المساواة التي يواجهها السكان الأصليون في التمتع بحقوقهم.
    651. The members of the Committee reiterated their request for information as to the measures taken, in accordance with article 7 of the Convention, to help the various ethnic communities culturally, educationally and socially and to promote education to combat racial discrimination. UN ٦٥١ - وكرر أعضاء اللجنة طلبهم لمعلومات عن التدابير المتخذة وفقا للمادة ٧ من الاتفاقية لمساعدة مختلف الجماعات العرقية من النواحي الثقافية والتعليمية والاجتماعية، ولتشجيع التثقيف الرامي الى مكافحة التمييز العنصري.
    32. The Committee recommends that, in preparing its next periodic report, the State party consult extensively with civil society organizations working in the field of protection of human rights, especially in efforts to combat racial discrimination. UN 32- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تفكر، لأغراض إعداد تقريرها الدوري المقبل، في عقد مشاورات واسعة مع منظمات المجتمع المدني التي تعمل على حماية حقوق الإنسان، ولا سيما، على مناهضة التمييز العنصري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus