"to combat sexual exploitation" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمكافحة الاستغلال الجنسي
        
    • إلى مكافحة الاستغلال الجنسي
        
    • أجل مكافحة الاستغلال الجنسي
        
    • إلى مكافحة استغلال
        
    • لمكافحة الاستغلال والانتهاك
        
    As a result, UNHCR has implemented a comprehensive programme to combat sexual exploitation in Africa and in its operations worldwide. UN ومن ثم، نفذت المفوضية برنامجا شاملا لمكافحة الاستغلال الجنسي في أفريقيا وفي عملياتها في شتى أرجاء العالم.
    It enquired about steps taken to combat sexual exploitation of children and child prostitution, especially in coastal resorts. UN وسألت عن الخطوات المُتخذة لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال وبغاء الأطفال، وبخاصة في المنتجعات الساحلية.
    Upon taking up her current position, she had established an inter-ministerial programme to combat sexual exploitation of and trafficking in persons. UN وعندما تولت الوزيرة منصبها، وضعت برنامجا مشتركا بين الوزارات لمكافحة الاستغلال الجنسي والاتجار بالأشخاص.
    It works internationally to combat sexual exploitation in all its forms, especially prostitution and trafficking in women and children. UN ويسعي التحالف على الصعيد الدولي إلى مكافحة الاستغلال الجنسي بجميع أشكاله، لا سيما البغاء والاتجار بالنساء والأطفال.
    108.96 Pursue efforts to combat sexual exploitation of children (Algeria); UN 108-96 مواصلة الجهود المبذولة لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال (الجزائر)؛
    In 2010, the programme also supported the national campaign to combat sexual exploitation of children and adolescents in the Brazilian carnival period and organized a workshop with the Ministry of Justice to design instruments that assist and protect victims of trafficking. UN وفي عام 2010، دعم البرنامج أيضا الحملة الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين في فترة الكرنفالات البرازيلية ونظّم حلقة عمل مع وزارة العدل لأجل صياغة صكوك تساعد ضحايا الاتجار وتحميهم.
    She would also like to know the reasons for the delay in adopting the national plan to combat sexual exploitation and human trafficking mentioned in the initial report. UN وتود أن تعرف أيضا أسباب التأخير في اعتماد الخطة الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي والاتجار بالأشخاص المذكورة في التقرير الأولي.
    He drew attention also to the measures taken since 2001 to combat sexual exploitation and trafficking in persons, which were described in detail in the written replies. UN واسترعى الانتباه أيضاً إلى التدابير المتخذة منذ عام 2001 لمكافحة الاستغلال الجنسي والاتجار بالأشخاص، التي جرى وصفها في الردود الكتابية.
    ESCAP will conduct seminars on subregional and regional cooperation to combat sexual exploitation and trafficking in women and children and a regional meeting. UN وستنظم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ حلقات دراسية بشأن التعاون دون الإقليمي والإقليمي لمكافحة الاستغلال الجنسي والاتجار بالنساء والأطفال، وستعقد اجتماعا إقليميا.
    (v) The number of mechanisms, plans and actions, and bilateral and multilateral agreements adopted by countries to combat sexual exploitation of and trafficking in women and children; UN `5 ' عدد الآليات والخطط والإجراءات والاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تعتمدها البلدان لمكافحة الاستغلال الجنسي للنساء والأطفال والاتجار بهم؛
    Egypt commended Eritrea for its concrete results notably regarding the launch of the early childhood development programme, its commitment to combating female genital mutilation and the advocacy work carried out by the National Union of Eritrean Women and the initiatives to combat sexual exploitation of children. UN وأثنت على ما حققته من نتائج ملموسة، لا سيما فيما يتعلق بإطلاق برنامج تنمية الطفولة المبكرة، وبما تحلت به من التزام بمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وبأعمال الدعوة التي يضطلع بها الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية والمبادرات المتخذة لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    In particular, it had reduced poverty, ensured greater access to education, reduced infant mortality and child labour and put in place a legal and policy framework to combat sexual exploitation and promote juvenile justice. UN وقد نجحت أساسا في الحد من الفقر، وتعزيز الحصول على التعليم، وخفض وفيات الأطفال، وتقليل عمل الأطفال، ووضعت إطارا قانونيا وسياسيا لمكافحة الاستغلال الجنسي وقضاء الأحداث.
    Aims of the organization: Founded in 1988, the Coalition Against Trafficking in Women (CATW) is a non-governmental organization that promotes women's human rights by working internationally to combat sexual exploitation in all its forms, including trafficking in persons, prostitution, sex tourism, pornography and the Internet bride industry. UN أهداف المنظمة: ائتلاف مكافحة الاتجار بالمرأة هو منظمة غير حكومية تأسست في عام 1988، بهدف تشجيع حقوق الإنسان للمرأة من خلال العمل على الصعيد الدولي لمكافحة الاستغلال الجنسي بجميع أشكاله، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص والبغاء والسياحة الجنسية، والمواد الإباحية وصناعة عرض العرائس عبر الإنترنت.
    In conclusion, despite actions in many countries to combat sexual exploitation against children, much remained to be done and cooperation on this regard had to be intensified. UN وفي الختام، ورغم الجهود المبذولة في بلدان عدة لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال، ينبغي بذل المزيد وتكثيف التعاون في هذا المجال.
    Managers, whether civilian, civilian police or military, must be at the forefront of efforts to combat sexual exploitation and abuse. UN ويجب أن يكون المديرون، سواء مدنيون أو من الشرطة المدنية أو عسكريون، في طليعة الجهود المبذولة لمكافحة الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    (d) Carry out gender awarenessraising campaigns to combat sexual exploitation. UN (د) الاضطلاع بحملات إذكاء الوعي بين الجنسين لمكافحة الاستغلال الجنسي.
    534. The Committee notes with interest the different programmes and initiatives existing in the State party to combat sexual exploitation of children as well as the signing of the Memorandum of Understanding, in this regard, with Guatemala. UN 534- تلاحظ اللجنة مع الاهتمام البرامج والمبادرات المختلفة القائمة في الدولة الطرف لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال وكذلك التوقيع على مذكرة التفاهم في هذا الصدد مع غواتيمالا.
    (f) Further intensify efforts to combat sexual exploitation of girls and boys. UN (و) مواصلة تكثيف الجهود الرامية إلى مكافحة الاستغلال الجنسي للفتيات والفتيان.
    512. The Committee encourages the State party to strengthen its efforts for an effective implementation of its plan to combat sexual exploitation and trafficking in persons. UN 512- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها المبذولة من أجل التنفيذ الفعال لخطتها الرامية إلى مكافحة الاستغلال الجنسي للأشخاص والاتجار بهم.
    Other speakers stressed the need to continue efforts to combat sexual exploitation of children, child abduction, trafficking in children, child abuse and use of child soldiers. UN وشدد متكلمون آخرون على ضرورة مواصلة الجهود من أجل مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال، واختطاف الأطفال، والاتجار بالأطفال، وإيذاء الأطفال وتجنيد الأطفال.
    Effective crime prevention and criminal justice responses to combat sexual exploitation of children UN تدابير المواجهة الناجعة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية والرامية إلى مكافحة استغلال الأطفال جنسيا
    34. The decline in the number of allegations could be attributed to measures undertaken to combat sexual exploitation and abuse, particularly in respect of military personnel. UN 34 - واستطردت قائلة إن انخفاض عدد الادعاءات يمكن أن يعزى إلى التدابير المتخذة لمكافحة الاستغلال والانتهاك الجنسيين، وخاصة فيما يتصل بالأفراد العسكريين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus