"to combat such violence" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمكافحة هذا العنف
        
    • لمكافحة ذلك العنف
        
    • لمكافحة هذا النوع من العنف
        
    • مكافحة هذا العنف
        
    • لمكافحة أعمال العنف
        
    A special unit to combat such violence, protect victims and reintegrate them into society had also been established. UN كما تم إنشاء وحدة خاصة لمكافحة هذا العنف وحماية الضحايا وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Discussions centered on methods and means utilized to perpetuate violence against women and explored options to combat such violence. UN وتركزت المناقشات على الطرق والوسائل المستخدمة لإدامة العنف ضد المرأة واستكشفت الخيارات لمكافحة هذا العنف.
    Noting the number of victims of violence in intimate relations, it welcomed the launch of a National Strategy to combat such violence. UN وبالإشارة إلى عدد ضحايا العنف في العلاقات الحميمة، رحبت بإطلاق استراتيجية وطنية لمكافحة هذا العنف.
    6. Government policy towards violence against women was embodied in a national plan, which had created a network to combat such violence. UN 6 - وأردفت قائلة إن سياسة الحكومة تجاه العنف ضد المرأة تجسدت في خطة وطنية، أوجدت شبكة لمكافحة ذلك العنف.
    The National Assembly had failed to pass the 2003 bill on violence against women, and the Committee would welcome clarification on the status of the bill, as well as more specific information on how the Government was working with NGOs to combat such violence. UN لقد أخفقت الجمعية الوطنية في اعتماد مشروع سنة 2003 المتعلق بالعنف ضد المرأة، وترحب اللجنة بإيضاح مركز المشروع، وأيضا بمعلومات أكثر تحديدا عن كيفية عمل الحكومة مع المنظمات غير الحكومية لمكافحة ذلك العنف.
    36. MONUC also focused on improving the collection of data on sexual violence and developing a comprehensive strategy to combat such violence in consultation with United Nations agencies, international non-governmental organizations and the Government of the Democratic Republic of the Congo. UN 36 - وركزت البعثة أيضا على تحسين جمع البيانات المتعلقة بالعنف الجنسي ووضع استراتيجية شاملة لمكافحة هذا النوع من العنف بالتشاور مع وكالات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية الدولية، وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Various measures had been taken by the Government to combat such violence, reflecting the Committee's general recommendation 19 on violence against women. UN وقد اتخذت الحكومة تدابير مختلفة لمكافحة هذا العنف على نحو يعكس التوصية العامة رقم ٩١ للجنة بشأن العنف ضد المرأة.
    Various measures had been taken by the Government to combat such violence, reflecting the Committee's general recommendation 19 on violence against women. UN وقد اتخذت الحكومة تدابير مختلفة لمكافحة هذا العنف على نحو يعكس التوصية العامة رقم ٩١ للجنة بشأن العنف ضد المرأة.
    Churches had begun to include violence against women and domestic violence in their agendas, and their attempts to combat such violence were proving to be effective. UN وبدأت الكنائس تدرج العنف ضد المرأة والعنف العائلي في جداول أعمالها، وثبت أن محاولات الكنائس لمكافحة هذا العنف محاولات فعالة.
    23. Ms. Tavares da Silva enquired about the outcome of the committee established to consider the question of violence in the schools, in particular the measures taken to combat such violence. UN 23 - السيدة تافاريس دا سيلفا: استفسرت عن النتائج التي توصلت إليها اللجنة المنشأة من أجل النظر في مسألة العنف في المدارس، لا سيما التدابير المتخذة لمكافحة هذا العنف.
    181. The Committee was concerned by the pervasive violence, in all its forms, perpetrated against women and girls and the inadequacy of legal and educational measures to combat such violence. UN ١٨١ - وأعربت اللجنة عن قلقها لاستمرار ارتكاب أعمال العنف، بكل أشكاله، ضد النساء والفتيات وإزاء عدم كفاية التدابير القانونية والتربوية المتخذة لمكافحة هذا العنف.
    181. The Committee was concerned by the pervasive violence, in all its forms, perpetrated against women and girls and the inadequacy of legal and educational measures to combat such violence. UN ١٨١ - وأعربت اللجنة عن قلقها لاستمرار ارتكاب أعمال العنف، بكل أشكاله، ضد النساء والفتيات وإزاء عدم كفاية التدابير القانونية والتربوية المتخذة لمكافحة هذا العنف.
    The fact that women in the [Democratic Republic of the Congo] are considered to be secondclass citizens is closely related to the violence inflicted on them and to the discriminatory absence of appropriate measures on the part of the State to combat such violence " . UN ثم إن اعتبار المرأة الكونغولية مواطنة من الدرجة الثانية يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالعنف الذي تعانيه وبالتمييز الذي تمارسه الدولة بعدم اتخاذها تدابير مناسبة لمكافحة هذا العنف " (2).
    11. In line with the Committee's general recommendation No. 19 and further to the Committee's previous concluding comments (see para. 36), please provide information on the scope of all forms of violence against women and legislative and other measures taken to combat such violence. UN 11 - وفقا للتوصية العامة رقم 19 التي وضعتها اللجنة، وإلحاقا للتعليقات الختامية السابقة للجنة (انظر الفقرة 36)، يرجى تقديم معلومات عن نطاق جميع أشكال العنف ضد المرأة والتدابير التشريعية وغيرها من التدابير المتخذة لمكافحة هذا العنف.
    11. In line with the Committee's general recommendation No. 19, and further to the Committee's previous concluding comments (see para. 36), please provide information on the scope of all forms of violence against women and legislative and other measures taken to combat such violence. UN 11 - وفقا للتوصية العامة رقم 19 التي وضعتها اللجنة، وإلحاقا للملاحظات الختامية السابقة للجنة (انظر الفقرة 36)، يرجى تقديم معلومات عن نطاق جميع أشكال العنف ضد المرأة والتدابير التشريعية وغيرها من التدابير المتخذة لمكافحة هذا العنف.
    The Committee is concerned that women continue to face violence in the State party, including sexual violence, despite the newly adopted legislation and other measures put in place to combat such violence and to provide protection to victims. UN 10- وتشعر اللجنة بالقلق من أن المرأة لا تزال عرضة للعنف في الدولة الطرف، بما في ذلك العنف الجنسي، رغم التشريع الذي اعتُمد حديثاً ورغم التدابير الأخرى التي اتُّخذت لمكافحة ذلك العنف وتوفير الحماية للضحايا.
    Efforts to combat such violence must not end with a peace agreement. UN و يجب ألا تقف جهود مكافحة هذا العنف عند التوصل إلى اتفاق سلام.
    The terms of the Action Team were: the evaluation of the incidence of violence against women in Maltese society and the formulation of a Plan of Action to combat such violence, rape and sexual harassment. UN وكانت شروط فريق العمل كما يلي: تقييم وقوع العنف ضد المرأة في مجتمع مالطة ووضع خطة عمل لمكافحة أعمال العنف والاغتصاب والتحرش الجنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus