"to combat terrorism should" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمكافحة الإرهاب على
        
    • لمكافحة الإرهاب ينبغي أن
        
    • بغرض مكافحة الإرهاب
        
    • إلى مكافحة الإرهاب ينبغي
        
    • لمكافحة الإرهاب يجب أن
        
    6. Reaffirms that international cooperation as well as actions by States to combat terrorism should be conducted in conformity with the principles of the Charter of the United Nations, international law and relevant international conventions; UN 6 - تؤكد من جديد ضرورة تنفيذ التعاون الدولي والتدابير التي تتخذها الدول لمكافحة الإرهاب على نحو يتفق مع المبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والاتفاقيات الدولية ذات الصلة؛
    6. Reaffirms that international cooperation as well as actions by States to combat terrorism should be conducted in conformity with the principles of the Charter, international law and relevant international conventions; UN 6 - تؤكد من جديد ضرورة تحقيق التعاون الدولي وتنفيذ التدابير التي تتخذها الدول لمكافحة الإرهاب على نحو يتفق مع مبادئ الميثاق والقانون الدولي والاتفاقيات الدولية ذات الصلة؛
    6. Reaffirms that international cooperation as well as actions by States to combat terrorism should be conducted in conformity with the principles of the Charter, international law and relevant international conventions; UN 6 - تؤكد من جديد ضرورة تنفيذ التعاون الدولي والتدابير التي تتخذها الدول لمكافحة الإرهاب على نحو يتفق مع المبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والاتفاقيات الدولية ذات الصلة؛
    13. Several delegations recalled that measures to combat terrorism should comply with international human rights law. UN 13- وأشارت عدة وفود إلى أن التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب ينبغي أن تمتثل لأحكام القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    In his delegation's view, the main responsibility for determining global strategies and legal frameworks to combat terrorism should lie with the most representative organ of the Organization, namely the General Assembly. UN ويرى وفده أن المسؤولية الأساسية في تحديد الاستراتيجيات العالمية والإطارات القانونية لمكافحة الإرهاب ينبغي أن تقع على أهم جهاز تمثيلي تابع للمنظمة ألا وهو الجمعية العامة.
    13. The Committee reiterates that States must ensure that any measures taken to combat terrorism should comply with all their obligations under international law and that they should adopt such measures in accordance with international law, in particular human rights law, refugee law and humanitarian law. UN 13 - وتؤكد اللجنة من جديد أن على الدول كفالة امتثال أي تدابير تُتخذ بغرض مكافحة الإرهاب لكافة التزاماتها بموجب القانون الدولي، واعتماد هذه التدابير وفقا لهذا القانون، لا سيما قانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنساني.
    The mobilization of international potential to combat terrorism should be based on firm principles, especially Security Council resolution 1269 (1999). UN ويجب أن تستند تعبئة الإمكانات الدولية لمكافحة الإرهاب على مبادئ راسخة، وبخاصة قرار مجلس الأمن 1269 (1999).
    6. Reaffirms that international cooperation as well as actions by States to combat terrorism should be conducted in conformity with the principles of the Charter, international law and relevant international conventions; UN 6 - تؤكد من جديد ضرورة تنفيذ التعاون الدولي والتدابير التي تتخذها الدول لمكافحة الإرهاب على نحو يتفق مع مبادئ الميثاق والقانون الدولي والاتفاقيات الدولية ذات الصلة؛
    6. Reaffirms that international cooperation as well as actions by States to combat terrorism should be conducted in conformity with the principles of the Charter, international law and relevant international conventions; UN 6 - تؤكد من جديد ضرورة تنفيذ التعاون الدولي والتدابير التي تتخذها الدول لمكافحة الإرهاب على نحو يتفق مع المبادئ الواردة في الميثاق والقانون الدولي والاتفاقيات الدولية ذات الصلة؛
    6. Reaffirms that international cooperation as well as actions by States to combat terrorism should be conducted in conformity with the principles of the Charter, international law and relevant international conventions; UN 6 - تؤكد من جديد ضرورة تنفيذ التعاون الدولي والتدابير التي تتخذها الدول لمكافحة الإرهاب على نحو يتفق مع مبادئ الميثاق والقانون الدولي والاتفاقيات الدولية ذات الصلة؛
    8. Reaffirms that international cooperation as well as actions by States to combat terrorism should be conducted in conformity with the principles of the Charter, international law and relevant international conventions; UN 8 - تؤكد من جديد ضرورة التعاون الدولي وتنفيذ الإجراءات التي تتخذها الدول لمكافحة الإرهاب على نحو يتفق مع مبادئ الميثاق، والقانون الدولي، والاتفاقيات الدولية ذات الصلة؛
    8. Reaffirms that international cooperation as well as actions by States to combat terrorism should be conducted in conformity with the principles of the Charter, international law and relevant international conventions; UN 8 - تؤكد من جديد ضرورة التعاون الدولي وتنفيذ الإجراءات التي تتخذها الدول لمكافحة الإرهاب على نحو يتفق مع مبادئ الميثاق، والقانون الدولي، والاتفاقيات الدولية ذات الصلة؛
    8. Reaffirms that international cooperation as well as actions by States to combat terrorism should be conducted in conformity with the principles of the Charter, international law and relevant international conventions; UN 8 - تؤكد من جديد ضرورة التعاون الدولي وتنفيذ الإجراءات التي تتخذها الدول لمكافحة الإرهاب على نحو يتفق مع مبادئ الميثاق، والقانون الدولي، والاتفاقيات الدولية ذات الصلة؛
    8. Reaffirms that international cooperation as well as actions by States to combat terrorism should be conducted in conformity with the principles of the Charter, international law and relevant international conventions; UN 8 - تؤكد من جديد ضرورة التعاون الدولي وتنفيذ الإجراءات التي تتخذها الدول لمكافحة الإرهاب على نحو يتفق مع مبادئ الميثاق، والقانون الدولي، والاتفاقيات الدولية ذات الصلة؛
    All international efforts to combat terrorism should be based on multilateral action, as authorized by the Charter of the United Nations and other international instruments. UN وقال إن جميع الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب ينبغي أن تقوم على عمل متعدد الأطراف، كما هو منصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة والصكوك الدولية الأخرى.
    5. Cambodia shared the view of its fellow members of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) that measures taken to combat terrorism should respect international law, particularly the principles of national sovereignty and the territorial integrity of States. UN 5 - وتشاطر كمبوديا رأي زملائها الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا القائل بأن التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب ينبغي أن تحترم القانون الدولي، ولا سيما مبادئ السيادة الوطنية والسلامة الإقليمية للدول.
    Morocco, which is deeply convinced that international efforts to combat terrorism should cover all aspects of this phenomenon, played an active role as Chairman of the Sixth Committee of the General Assembly in the adoption of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN لقد اضطلع المغرب الذي يؤمن إيماناً عميقاً بأن الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب ينبغي أن تشمل جميع جوانب هذه الظاهرة بدور نشيط كرئيس للجنة السادسة للجمعية العامة في اعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أفعال الإرهاب النووي.
    4. In its comprehensive review report of 16 December 2005 (S/2005/800), which was endorsed by the Council, the Counter-Terrorism Committee reiterated that States must ensure that any measure taken to combat terrorism should comply with all their obligations under international law and that they should adopt such measures in accordance with international law, in particular human rights law, refugee law and humanitarian law. UN 4 - أعادت لجنة مكافحة الإرهاب، في تقريرها الاستعراضي الشامل المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005 (S/2005/800)، الذي وافق عليه المجلس، تأكيد أن على الدول كفالة امتثال أي تدابير تُتخذ بغرض مكافحة الإرهاب لكافة التزاماتها بموجب القانون الدولي، واعتماد هذه التدابير وفقا لهذا القانون، لا سيما قانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنساني.
    Efforts to combat terrorism should be holistic and should encompass direct engagement, prevention and measures to address its root causes. UN وأكدت على أن الجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب ينبغي أن تكون شاملة كما ينبغي أن تشمل مشاركة مباشرة من الأطراف وتدابير للوقاية من الإرهاب وتدابير ترمي إلى معالجة أسبابه الجذرية.
    The ASEAN member States strongly condemn terrorism in all its forms and manifestations, and underline that international cooperation and actions by States to combat terrorism should be conducted in conformity with the principles of the Charter of the United Nations, international law and relevant international conventions. UN وتدين الدول الأعضاء في رابطة آسيان الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره، وتشير إلى أن التعاون الدولي والأعمال التي تقوم بها الدول لمكافحة الإرهاب يجب أن تتوافق مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة، والقانون الدولي، والاتفاقات الدولية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus