"to combat the exploitation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمكافحة استغلال
        
    • ضد استغلال
        
    • مكافحة استغلال
        
    • ومكافحة استغلال
        
    It welcomed the announcement of further measures to combat the exploitation of migrant workers. UN ورحبت بإعلان الحكومة اتخاذ تدابير إضافية لمكافحة استغلال العمال المهاجرين.
    The Committee also takes note of the measures taken in collaboration with the International Labour Organization to combat the exploitation of indigenous peoples for their labour. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بالتدابير المتخذة بتعاون مع منظمة العمل الدولية لمكافحة استغلال العمال من هذه الشعوب.
    The Committee also takes note of the measures taken in collaboration with the International Labour Organization to combat the exploitation of indigenous peoples for their labour. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بالتدابير المتخذة بتعاون مع منظمة العمل الدولية لمكافحة استغلال العمال من هذه الشعوب.
    22. While noting the efforts of the State party to protect children's rights and, in particular, to protect children against trafficking and similar practices, the Committee remains concerned by the lack of information about measures taken to combat the exploitation of talibé and garibou street children in begging and the economic exploitation of children in gold mines and in private homes. UN 22- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لحماية حقوق الطفل، ولا سيما حماية الأطفال من الاتجار بهم والممارسات المماثلة، إلا أنها تظل قلقة إزاء عدم وجود معلومات بشأن الإجراءات المتخذة ضد استغلال أطفال الشوارع الذين يسمون " الطاليبي " أو " غاريبو " لأغراض التسول والاستغلال الاقتصادي للأطفال في مناجم الذهب وفي المنازل.
    This helps to combat the exploitation of women by organized crime elements. UN ويساعد ذلك في مكافحة استغلال النساء من قبل عناصر الجريمة المنظمة.
    In June 2013, New Zealand's Immigration Minister announced further measures to combat the exploitation of migrant workers and confirmed that unlawful, exploitative behaviour will not be tolerated in New Zealand. UN ففي حزيران/يونيه 2013، أعلن وزير الهجرة في نيوزيلندا عن مزيد من التدابير لمكافحة استغلال العمال الأجانب وأكّد أنه لن يتم التسامح مع أي سلوك استغلالي وغير قانوني في نيوزيلندا.
    It notes that prostitution is illegal in the State party and regrets the lack of information on the existence, if any, of a regulatory framework to combat the exploitation of prostitution. UN وتحيط علماً بأن البغاء عمل غير قانوني في الدولة الطرف لكنها تأسف لعدم توفر معلومات حول وجود إطار تنظيمي لمكافحة استغلال البغاء، إن وُجد.
    improve measures to combat the exploitation of forced prostitution; UN 2 - إدخال التدابير اللازمة لمكافحة استغلال البغاء القسري؛
    308. The Committee welcomes the creation of a special Committee to combat the exploitation of children in camel racing, as well as the adoption of various legislative measures aimed at combating this phenomenon. UN 308- ترحب اللجنة بإنشاء لجنة خاصة لمكافحة استغلال الأطفال في سباقات الهجن، فضلاً عن اعتماد تدابير تشريعية شتى بهدف مكافحة هذه الظاهرة.
    The Committee welcomes the creation of a special Committee to combat the exploitation of children in camel racing, as well as the adoption of various legislative measures aimed at combating this phenomenon. UN 33- ترحب اللجنة بإنشاء لجنة خاصة لمكافحة استغلال الأطفال في سباقات الهجن، فضلاً عن اعتماد تدابير تشريعية شتى بهدف مكافحة هذه الظاهرة.
    89. The Committee recommends that the State party launch a programme, in cooperation with UNICEF and ILO, to combat the exploitation of child labour and the abandonment and exploitation of street children. UN ٩٨- وتوصي اللجنة بأن تمهد الدولة الطرف لتنفيذ برنامج، بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمة العمل الدولية، لمكافحة استغلال عمل اﻷطفال وهجر واستغلال أطفال الشوارع.
    Taking into account the fact that, despite the existence of a variety of international instruments containing rules and practical measures to combat the exploitation of persons, especially women and children, there is no universal instrument that addresses all aspects of trafficking in persons, UN واذ تضع في اعتبارها أنه على الرغم من وجود مجموعة متنوعة من الصكوك الدولية المشتملة على قواعد وتدابير عملية لمكافحة استغلال الأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، لا يوجد صك عالمي يتناول جميع جوانب الاتجار بالأشخاص،
    220. The Committee requests the State party to study the phenomenon of prostitution and to take appropriate measures to combat the exploitation of prostitution in urban areas. UN 220 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقوم بدراسة ظاهرة البغاء واتخاذ التدابير المناسبة لمكافحة استغلال البغاء، وبخاصة في المناطق الحضرية.
    220. The Committee requests the State party to study the phenomenon of prostitution and to take appropriate measures to combat the exploitation of prostitution in urban areas. UN 220 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقوم بدراسة ظاهرة البغاء واتخاذ التدابير المناسبة لمكافحة استغلال البغاء، وبخاصة في المناطق الحضرية.
    Efforts must be reinforced to combat the exploitation of children by providing resources for education and law enforcement and doing more to make the exploitative employment of children profitable. UN ٥٢ - ومضى قائلا إنه ينبغي مضاعفة الجهود لمكافحة استغلال اﻷطفال عن طريق الاستثمار في التعليم، والمعاقبة على التجاوزات، واتخاذ التدابير التي تثني أرباب العمل المحتملين عن تشغيل اﻷطفال.
    A tripartite board has been set up consisting of the Children's and Adolescents' Rights Coordination Unit (CDIA), UNICEF-ILO, and the AMAR Project of the Social Action Bureau (SAS), for the purpose of developing a National Action Plan to combat the exploitation of Children in Paraguay. UN وقد أنشئ مجلس ثلاثي يتألف من هيئة تنسيق حقوق الطفل والمراهق، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة/منظمة العمل الدولية، ومشروع أمانة العمل الاجتماعي المعروف باسم " مشروع المساعدة المتكاملة للقصر المعرضين للخطر البالغ " ، والهدف هو وضع خطة عمل وطنية لمكافحة استغلال الأطفال في باراغواي.
    204. The Committee requests the State party to take all appropriate measures to combat the exploitation of prostitution of women with a view to address its root causes including poverty, as well as through the discouragement of the demand for prostitution. UN 204 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف اتخاذ كافة التدابير الملائمة لمكافحة استغلال المرأة في ممارسة البغاء وذلك بهدف معالجة أسبابه الجذرية ومنها الفقر ووضع معوقات أمام الطلب على البغاء.
    The Committee recommends that the State party take adequate measures to combat the exploitation of migrant girls in prostitution and that it intensify its efforts to collect data on the extent of sexual exploitation and abuse of children, which is essential for the preparation of adequate responses to combat these phenomena. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير مناسبة لمكافحة استغلال الفتيات المهاجرات في الدعارة وبتكثيف جهودها لجمع البيانات المتعلقة بمدى الاستغلال والإيذاء الجنسيين للأطفال، التي تعد أساسية لإعداد ردود مناسبة لمكافحة هاتين الظاهرتين.
    (22) While noting the efforts of the State party to protect children's rights and, in particular, to protect children against trafficking and similar practices, the Committee remains concerned by the lack of information about measures taken to combat the exploitation of talibé and garibou street children in begging and the economic exploitation of children in gold mines and in private homes. UN (22) تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لحماية حقوق الطفل، ولا سيما حماية الأطفال من الاتجار بهم والممارسات المماثلة، إلا أنها تظل قلقة إزاء عدم وجود معلومات بشأن الإجراءات المتخذة ضد استغلال أطفال الشوارع الذين يسمون " الطاليبي " أو " غاريبو " لأغراض التسول والاستغلال الاقتصادي للأطفال في مناجم الذهب وفي المنازل.
    This helps to combat the exploitation of women by organized crime elements. UN وهذا يساعد على مكافحة استغلال المرأة من جانب عناصر الجريمة المنظمة.
    Legislation to ensure the protection of children included the new Code of Penal Procedure and laws designed to protect handicapped persons, to guarantee the right to education and to combat the exploitation of children. UN ويشمل تشريع ضمان حماية الطفل المدونة الجديدة في الإجراءات الجنائية والقوانين المصممة لحماية المعوقين بغية ضمان الحق في التعليم ومكافحة استغلال الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus