"to combat the sexual exploitation of children" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال
        
    • أجل مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال
        
    In 2000, the Ministry of the Interior had put into place a national plan to combat the sexual exploitation of children for commercial purposes. UN ففي سنة 2000، وضعت وزارة الداخلية خطة وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية.
    That is why continued joint international efforts are required to combat the sexual exploitation of children effectively. UN لذلك يتطلب الأمر جهودا دولية مشتركة ومستمرة لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال بشكل فعّال.
    Specific legislation to combat the sexual exploitation of children had also been adopted in Costa Rica. UN كما أفادت كوستاريكا بأنها اعتمدت تشريعات محددة لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    The Committee recommends that the State party take all the necessary measures, including of a legal nature, to combat the sexual exploitation of children. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة، بما في ذلك تدابير ذات طابع قانوني، لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    393. State and Territory governments have also taken steps to combat the sexual exploitation of children: UN 393- كذلك فإن حكومات الولايات والأقاليم تتخذ خطوات لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال:
    Children's Watch adopted the Second Plan to combat the sexual exploitation of children and Adolescents, which is also being reviewed as part of the process of preparing the new plan. UN واعتمد مرصد الطفولة الخطة الثانية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين التي يتم حاليا مراجعتها أيضا من أجل وضع الخطة اللاحقة.
    The Agency is also designing two new programmes as part of its anti-trafficking work: one to assist vulnerable migrant workers and their families, and another to combat the sexual exploitation of children in the Mekong subregion. UN وتصمم الوكالة أيضا برنامجين جديدين كجزء من عملها لمكافحة الاتجار، أحدهما لمساعدة العمال المهاجرين الضعفاء وأسرهم، والآخر لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال في منطقة ميكونغ دون الإقليمية.
    The Committee recommends that the State party take all the necessary measures, including of a legal nature, to combat the sexual exploitation of children. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة، بما في ذلك تدابير ذات طابع قانوني، لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    In 1996: Support for the launching of the Nationwide Campaign to combat the sexual exploitation of children and Adolescents, in partnership with the Brazilian Multi-professional Association of Protection to Childhood and Adolescence, and support for the campaigns promoted in different Brazilian states. UN ' 3` في عام 1996: تقديم الدعم لبدء حملة على صعيد البلاد بأسرها لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين، بالاشتراك مع الرابطة البرازيلية للمهن المتعددة لحماية الأطفال والمراهقين، وتقديم الدعم لحملات الترويج في مختلف الولايات البرازيلية.
    149. The Committee welcomes the 2001 national plan for safeguarding children from commercial sexual exploitation and the 1997 memorandum of understanding signed between the State party and the Government of the Philippines to combat the sexual exploitation of children. UN 149- ترحب اللجنة بالخطة الوطنية لعام 2001 الرامية إلى تحصين الأطفال من الاستغلال الجنسي التجاري ومذكرة التفاهم لعام 1997 الموقعة بين الدولة الطرف وحكومة الفلبين لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    Morocco had also held many regional and international conferences, and from 14 to 17 December 2004 it was to host the second session of the Arab-African forum to combat the sexual exploitation of children. UN وأضاف أن مؤتمرات إقليمية ودولية عديد عقدت في البلد الذي سيشهد الدورة الثالثة للمنتدى العربي الإفريقي لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال في الفترة من 14 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    In December, during the World Forum on Sustainable Tourism and Childhood, held in Bahia, The Ministry of Tourism launched a campaign to combat the sexual exploitation of children and Adolescents with the slogan " Become aware. UN وأثناء المحفل العالمي للسياحة المستدامة والطفولة، الذي عقد في باهيا في كانون الأول/ديسمبر، شنت وزارة السياحة حملة لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين شعارها " خذ حذرك.
    55. Cuba has a National Plan to combat the sexual exploitation of children and Adolescents, which is being implemented throughout the country and involves various agencies of the central State administration. UN 55 - ولدى كوبا أيضا خطةٌ وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين، يجري تنفيذها على نطاق البلد بأسره بمشاركة مختلف هيئات الإدارة المركزية للدولة.
    (a) Establishment in 1999 within the Ministry of Public Security of a unit to combat the sexual exploitation of children and of a specialized unit within the Judicial Investigation Department; UN (أ) إنشاء وحدة ضمن وزارة الأمن العام لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال ووحدة متخصصة ضمن إدارة التحقيق القضائي، في عام 1999؛
    28. The Red Peruana contra la Explotación Sexual de Niños, Niñas y Adolescentes (Peruvian Network to combat the sexual exploitation of children and Adolescents) (JS2) stated that the legislation on the sexual exploitation of minors is flawed. UN 28- وذكرت الشبكة البيروفية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين (الورقة المشتركة 2) أن التشريعات المتعلقة بالاستغلال الجنسي للقُصّر تنطوي على عيوب(50).
    The Ministry of Tourism also adopted a Code of Conduct on 3 March 2014 to combat the sexual exploitation of children for commercial purposes covering 155 tourism operators, with the support of ILO and the United Nations Children's Fund (UNICEF). UN كما اعتمدت وزارة السياحة، في 3 آذار/مارس 2014 وبدعم من منظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، مدونة سلوكٍ لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية شملت 155 وكالة سياحية.
    A project designed to protect minors from sexual exploitation - commissioned by the Federal Ministry for Economic Cooperation and Development and conducted by the German Agency for Technical Cooperation - supports governmental and non-governmental institutions with funds totalling two million euros earmarked to combat the sexual exploitation of children. UN وثمة مشروع يرمي إلى حماية الأحداث من الاستغلال الجنسي - وهو مشروع قائم بتكليف من الوزارة الاتحادية المعنية بالتعاون التقني والتنمية، مع النهوض بالتنفيذ من جانب الوكالة الألمانية للتعاون التقني - وهذا المشروع يدعم المؤسسات الحكومية وغير الحكومية بتقديم أموال يبلغ مجموعها 2 مليون من العملة الأوروبية مع تخصيصها لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    137. In 2010, with support from UNICEF the Ministry for Youth and Leisure also produced films of similar content to combat the sexual exploitation of children. UN 137 - وأنتجت وزارة الشباب والترفيه بدورها، في عام 2010، بدعم من منظمة اليونيسيف أفلاما مماثلة من أجل مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus