"to combat the smuggling of" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمكافحة تهريب
        
    • إلى مكافحة تهريب
        
    • على مكافحة تهريب
        
    • بمكافحة تهريب
        
    • في مكافحة تهريب
        
    • أجل مكافحة تهريب
        
    Eight States need to set up national enforcement programmes to combat the smuggling of weapons. UN ويتعين أن تضع ثماني دول برامج إنفاذ وطنية لمكافحة تهريب الأسلحة.
    The law also contains provisions to combat the smuggling of migrants. UN ويتضمن القانون أيضا أحكاما لمكافحة تهريب المهاجرين.
    This fact has given planning to combat the smuggling of narcotics, a strategic urgency. UN وهو ما أضفى على التخطيط لمكافحة تهريب المخدرات أهمية استراتيجية ملحّة بالنسبة لإيران.
    Report on criminal justice action to combat the smuggling of illegal migrants UN تقرير عن تدابير العدالة الجنائية الرامية إلى مكافحة تهريب المهاجرين غير الشرعيين
    States may wish to establish open and direct lines of communication, including contact details of relevant agencies and individuals, in order to facilitate informal and formal cooperation to combat the smuggling of migrants. UN 51- لعلَّ الدول تودّ أن تنشئ قنوات اتصال مفتوحة ومباشرة، بما في ذلك تفاصيل الاتصال بالوكالات ذات الصلة والأفراد المعنيين، وذلك لتيسير التعاون غير الرسمي والرسمي على مكافحة تهريب المهاجرين.
    A catalogue of actors and activities working to combat the smuggling of migrants and human trafficking was also drafted to map out key information about States' responses to those crimes. UN وأُعدّ أيضا فهرسٌ بالجهات القائمة بمكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بالبشر والأنشطة المنفّذة في هذا الشأن، وذلك لرصد المعلومات الأساسية المتعلقة بالتدابير التي تتخذها الدول بشأن تلك الجرائم.
    It was stressed that there was a need for more publicity and activities to raise awareness concerning the Protocol, particularly its key objective to combat the smuggling of migrants by organized criminal groups. UN وجرى التشديد على الحاجة إلى مزيد من جهود الإعلان والأنشطة الرامية إلى إذكاء الوعي بشأن البروتوكول، ولا سيما هدفه الأساسي المنشود في مكافحة تهريب المهاجرين على يد الجماعات الإجرامية المنظمة.
    :: What are good practices in the establishment of multi-agency centres to combat the smuggling of migrants? UN :: ما هي الممارسات الجيِّدة في مجال إنشاء مراكز مشتركة بين عدّة وكالات لمكافحة تهريب المهاجرين؟
    Myanmar stated that it had no significant information to report at present concerning measures taken to combat the smuggling of aliens. UN ٣١ - أفادت ميانمار أنه لا يوجد لديها في الوقت الحاضر معلومات هامة عن التدابير المتخذة لمكافحة تهريب اﻷجانب.
    Action taken by the Government of Australia specifically to combat the smuggling of aliens includes the following: UN ٥ - وقد اتخذت حكومة استراليا جملة من الاجراءات لمكافحة تهريب اﻷجانب على وجه الخصوص منها ما يلي:
    HSTC was established to achieve greater integration and overall effectiveness in efforts by the Government of the United States to combat the smuggling of migrants, trafficking in persons and clandestine terrorist travel. UN وكان الهدف من تأسيس هذا المركز تحقيق قدر أكبر من التكامل والفعالية الكلية في جهود حكومة الولايات المتحدة لمكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص وأسفار الإرهابيين السرية.
    Thus, information-sharing and evidence-based responses are the only solutions to combat the smuggling of migrants, while upholding the rights of smuggled migrants. UN ومن ثمَّ، فإنَّ التشارك في المعلومات وتدابير التصدّي القائمة على الأدلة هي الحلول الوحيدة لمكافحة تهريب المهاجرين، مع الالتزام بحقوق المهاجرين المهَرَّبين.
    Reaffirming the importance of the Smuggling of Migrants Protocol as the primary international legal instrument to combat the smuggling of migrants and related conduct, as defined in the Protocol, UN وإذ يؤكِّد مجدَّداً أهمية بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين باعتباره الصك القانوني الدولي الرئيسي لمكافحة تهريب المهاجرين وما يتعلق بهذا التهريب من سلوك، على النحو المحدد في البروتوكول،
    The Government also participates in joint operations, together with the Office of the Attorney-General of the Republic and the Federal Preventive Police, to combat the smuggling of migrants. UN وتشارك الحكومة أيضا في عمليات مشتركة لمكافحة تهريب المهاجرين إلى جانب النيابة العامة للجمهورية والشرطة الوقائية الاتحادية.
    They agreed with the recommendation of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its sixth session that States should adopt efficient measures to combat the smuggling of illegal migrants and sanction those responsible. UN وتوافق على توصية لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها السادسة بضرورة أن تعتمد الدول تدابير فعالة لمكافحة تهريب المهاجرين غير الشرعيين ومعاقبة المسؤولين عن ذلك.
    12. At the regional level, his Government remained strongly committed to the Bali process, which was the Asia-Pacific region's framework to combat the smuggling of and trafficking in persons. UN 12 - وعلى الصعيد الإقليمي، قال إن حكومته تظل على التزامها القوي بعملية بالي التي تمثل الإطار الإقليمي لمكافحة تهريب الأشخاص والاتجار بهم في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    The strengthening of legislation and measures to combat the smuggling of and trafficking in migrants; UN - تعزيز التشريعات والتدابير المتخذة لمكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بهم؛
    Measures to combat the smuggling of Illegal Migrants, Report of the Secretary-General, E/CN.15/1996/4, 21 March 1996. UN التدابير الرامية إلى مكافحة تهريب المهاجرين غير الشرعيين، تقرير الأمين العام، E/CN.15/1996/4، 21 آذار/مارس 1996.
    Measures to combat the smuggling of Illegal Migrants, Report of the Secretary-General, E/CN.15/1997/8, 18 February 1997. UN التدابير الرامية إلى مكافحة تهريب المهاجرين غير الشرعيين، تقرير الأمين العام، E/CN.15/1997/8، 18 شباط/فبراير 1997.
    (d) States may wish to establish open and direct lines of communication, including contact details of relevant agencies and individuals, in order to facilitate informal and formal cooperation to combat the smuggling of migrants. UN (د) لعلَّ الدول تودّ أن تنشئ خطوط اتصال مفتوحة ومباشرة، بما في ذلك توفير تفاصيل الاتصال بالوكالات ذات الصلة والأفراد المعنيين، وذلك لتيسير التعاون غير الرسمي والرسمي على مكافحة تهريب المهاجرين.
    The media has a key role to play in raising awareness to combat the smuggling of migrants. UN 29- وتضطلع وسائط الإعلام بدور رئيسي في التوعية بمكافحة تهريب المهاجرين.
    33. When information is circulated on a regional or international basis, countries are further empowered to combat the smuggling of migrants. UN 33- ولدى تعميم المعلومات على أساس إقليمي أو دولي، فإنَّ البلدان تزداد قوة في مكافحة تهريب المهاجرين.
    22. The above-mentioned reports contained information provided by 53 Governments concerning criminal law and other measures adopted, as well as the information provided by five organizations on activities undertaken to combat the smuggling of illegal migrants. UN ٢٢ - وتضمنت التقارير المذكورة أعلاه معلومات مقدمة من ٥٣ حكومة بشأن التدابير المتخذة في مجال القانون الجنائي وغيرها من التدابير المتخذة، فضلا عن المعلومات الواردة من خمس منظمات عن اﻷنشطة المضطلع بها، من أجل مكافحة تهريب المهاجرين غير الشرعيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus