"to combat transnational crime" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمكافحة الجريمة عبر الوطنية
        
    • لمكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية
        
    • من أجل مكافحة الجريمة عبر الوطنية
        
    • بمكافحة الجريمة عبر الوطنية
        
    • على مكافحة الجريمة عبر الوطنية
        
    • أجل محاربة الجريمة وراء الحدود
        
    • إلى مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية
        
    • لمكافحة الاجرام عبر الوطني
        
    • لمحاربة الجريمة عبر الوطنية
        
    • مكافحة الجرائم عبر الوطنية
        
    • لمكافحة الجريمة عبر الحدود
        
    Its seminars and training programmes in the criminal justice and law enforcement sectors had strengthened Kenya's national capacity to combat transnational crime. UN وقد أدت حلقاته الدراسية وبرامجه التدريبية في قطاعي العدالة الجنائية وإنفاذ القوانين إلى تعزيز القدرة الوطنية لدى كينيا لمكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    CIS stood ready to contribute to the collective efforts of the international community to combat transnational crime and terrorism. UN وأعضاء الرابطة مستعدون للمساهمة في جهود المجتمع الدولي الجماعية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية والإرهاب عبر الوطني.
    29. At the national level, his Government had taken numerous legal and practical measures to combat transnational crime. UN 29 - وعلى الصعيد الوطني، اتخذت حكومته عددا من التدابير القانونية والعملية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    It has enacted legislation to control money laundering and to render mutual legal assistance to combat transnational crime. UN ووضع بلدي تشريعات لمراقبة غسل الأموال ولتقديم المساعدة القانونية المتبادلة لمكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية.
    They supported AMMTC's continuing effort to combat transnational crime through the implementation of the Working Plan to Implement the ASEAN Plan of Action to combat transnational crime. UN وأعربوا عن تأييدهم للجهد المتواصل الذي يبذله الاجتماع من أجل مكافحة الجريمة عبر الوطنية من خلال تنفيذ خطة عمل الرابطة لمكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    At the regional level, Malaysia was committed to accelerating implementation of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) Plan of Action to combat transnational crime. UN وأضاف أن ماليزيا ملتزمة على الصعيد الإقليمي بتعجيل تنفيذ خطة عمل رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    We reaffirm the need to work collectively to combat transnational crime. UN ونؤكد من جديد الحاجة إلى العمل الجماعي لمكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    We reaffirm the need to work collectively to combat transnational crime. UN ونؤكد من جديد الحاجة إلى العمل الجماعي لمكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    The relevant United Nations bodies should continue to coordinate and facilitate cooperation to combat transnational crime and drug control. UN وينبغي لهيئات الأمم المتحدة المعنية أن تواصل تنسيق وتيسير التعاون لمكافحة الجريمة عبر الوطنية ومراقبة المخدرات.
    Cuba had participated in international efforts to combat transnational crime and the illicit drug trade and had entered into numerous cooperation agreements. UN وقد شاركت كوبا في الجهود الدولية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات ودخلت في اتفاقات عديدة للتعاون.
    The Congress recommendations urged Governments to promulgate laws to combat transnational crime and illegal international transactions. UN وتم في التوصيات التي قدمها المؤتمر حث الحكومات على سن قوانين لمكافحة الجريمة عبر الوطنية والصفقات الدولية غير القانونية.
    Statements issued by the co-chairs at the conclusion of the conferences have called on regional countries to work together cooperatively to combat transnational crime, especially people smuggling and trafficking persons. UN ودعت البيانات التي أصدرها الرؤساء المشاركون في ختام المؤتمر البلدان الإقليمية إلى العمل معاً بصورة تعاونية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية لا سيما تهريب الأشخاص والاتجار بالأشخاص.
    Singapore also participates in the biennial ASEAN Ministerial Meeting on Transnational Crime, which sets the direction for regional cooperation to combat transnational crime. UN كما تشارك سنغافورة في الاجتماع الوزاري للرابطة الذي يعقد مرة كل سنتين بشأن الجريمة عبر الوطنية والذي يرسم توجه التعاون الإقليمي لمكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    The Work Programme to Implement the ASEAN Plan of Action to combat transnational crime covers eight priority areas in transnational crimes. UN ويشمل برنامج عمل تنفيذ خطة رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الجريمة عبر الوطنية ثمانية مجالات ذات أولوية من مجالات الجريمة عبر الوطنية.
    2. A work programme to implement the ASEAN Plan of Action to combat transnational crime had been adopted in 2002. UN 2 - واعتمد، في عام 2002، برنامج عمل لتنفيذ خطة عمل الرابطة لمكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية.
    " Welcoming the commitment to combat transnational crime contained in the 2005 World Summit Outcome of the High-level Plenary Meeting of the General Assembly, held in New York from 14 to 16 September 2005, UN " وإذ ترحب بالالتزام بمكافحة الجريمة عبر الوطنية الوارد في الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة، المعقود في نيويورك في الفترة من 14 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2005،
    As an outgrowth of the ministerial meeting, the Jakarta Centre for Law Enforcement Cooperation had been inaugurated in July 2004 to enhance the capacity of law enforcement agencies in the region to combat transnational crime, with a special focus on terrorism. UN وقد نجم عن الاجتماع الوزاري، افتتاح مركز جاكرتا للتعاون في مجال إنفاذ القوانين في تموز/يوليه 2004 تعزيزا لقدرة وكالات إنفاذ القوانين بالمنطقة على مكافحة الجريمة عبر الوطنية مع تركيز خاص على الإرهاب.
    The ability to target financial sanctions against specific individuals and entities is becoming more important to our broader efforts to combat transnational crime as the international community begins to rely more and more on targeted financial sanctions as a vehicle to deal with international crises and threats. UN هذه القدرة على توجيه العقوبات المالية نحو أفراد محددين بدأت تعرف توسعا في الجهد من أجل محاربة الجريمة وراء الحدود خصوصا وأن الأسرة الدولية بدأت تعتمد على العقوبات المالية المستهدفة كوسيلة للتعامل مع الأزمات الدولية والتهديدات.
    His delegation would continue to cooperate in all efforts to combat transnational crime and the drug problem and was pleased to once again co-sponsor the draft resolution on international cooperation against the world drug problem. UN وقال إن وفد بلده سيواصل تعاونه في جميع الجهود الرامية إلى مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية ومشكلة المخدرات، ويسرّه أن يشارك مرة أخرى في تقديم مشروع القرار بشأن التعاون الدولي لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية.
    In those recommendations, Governments were urged to promulgate laws to combat transnational crime and illegal international transactions. UN وحثت توصيات هذا المؤتمر الحكومات على إصدار قوانين لمكافحة الاجرام عبر الوطني والصفقات الدولية غير المشروعة.
    Moreover, based on the principle of common but differentiated responsibility, the response should include the mobilization of funds to assist transit countries for drugs and weapons, such as Nicaragua, which had to use their limited national resources to combat transnational crime. UN وفضلاً عن هذا، وبناءً على مبدأ المسؤولية المشتركة ولكن المتباينة، ينبغي أن يشمل الرد تعبئة الأموال ومساعدة بلدان العبور بالنسبة للمخدرات والأسلحة، مثل نيكاراغوا التي يتعين عليها استخدام مواردها الوطنية المحدودة لمحاربة الجريمة عبر الوطنية.
    The Centre is ready to provide support to Non-Self Governing Territories in establishing and promoting the maintenance of the rule of law and fighting illegal and criminal activities with regard to the improvement of instruments to combat transnational crime. UN والمركز مستعد لتقديم الدعم لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الحفاظ على حكم القانون وتعزيزه وفي مكافحة اﻷنشطة غير المشروعة واﻹجرامية فيما يتعلق بتحسين وسائل مكافحة الجرائم عبر الوطنية.
    It is also actively involved in the Bali Process to combat transnational crime, including international terrorism. UN وهي تُشارك بنشاط في عملية بالي لمكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية، بما فيها الإرهاب الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus