"to combat unemployment" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمكافحة البطالة
        
    • إلى مكافحة البطالة
        
    • ومكافحة البطالة
        
    • من أجل مكافحة البطالة
        
    • على مكافحة البطالة
        
    • في مجال مكافحة البطالة
        
    • في مكافحة البطالة
        
    • على التصدي لمشكلة البطالة في
        
    • محاربة البطالة
        
    One of the strategies adopted to combat unemployment is to provide career guidance and training. UN إحدى الاستراتيجيات المعتمدة لمكافحة البطالة هي توفير الإرشاد والتدريب الوظيفيين.
    In the Netherlands and France, efforts to combat unemployment have been closely associated with government policy on major cities. UN وفي هولندا وفرنسا، ارتبطت الجهود المبذولة لمكافحة البطالة ارتباطا وثيقا بالسياسات الحكومية في المدن الرئيسية.
    Legislation had been introduced with the aim of creating job opportunities and establishing a public body to combat unemployment. UN وأُدخِلَت تشريعات بهدف إيجاد فرص للعمل وإنشاء هيئة عامة لمكافحة البطالة.
    The Committee recommends that the State party increase its efforts to combat unemployment through specifically targeted measures. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمضاعفة جهودها الرامية إلى مكافحة البطالة باتخاذ تدابير ذات أهداف محددة.
    It would be important to define a common strategy to prevent poverty and to combat unemployment and social exclusion. UN ومن المهم أن تُحدد في هذا المؤتمر استراتيجية مشتركة لمنع الفقر ومكافحة البطالة والاستبعاد الاجتماعي.
    As a result, federal authorities and the Regions have a proactive policy to combat unemployment and increase labour force participation. UN ونتيجة لذلك تنتهج السلطات الاتحادية والمناطق سياسة جريئة في مجال العمالة من أجل مكافحة البطالة وزيادة المشاركة في سوق العمل.
    Another critical issue was poverty and action to combat unemployment. UN ومن بين المسائل الأخرى الفقر والعمل على مكافحة البطالة.
    Nigeria also noted the steps taken by Belgium to combat unemployment and increase labour force participation. UN ونوهت أيضاً بالخطوات التي اتخذتها بلجيكا لمكافحة البطالة وزيادة مشاركة القوى العاملة.
    In addition, what intersectoral and inter-institutional strategies have been adopted to combat unemployment among young people, in particular women? UN وبالإضافة إلى ذلك، ما هي الاستراتيجيات المشتركة بين القطاعات وبين المؤسسات التي اعتُمدت لمكافحة البطالة بين الشباب، ولا سيما النساء؟
    749. Algeria encouraged Lithuania to intensify its efforts to combat unemployment in the light of the economic crisis currently affecting Europe. UN 749- وشجعت الجزائر ليتوانيا على تكثيف جهودها لمكافحة البطالة بالنظر إلى الأزمة الاقتصادية التي ألمت بأوروبا.
    The Committee reiterates its recommendation calling on the State party to intensify its efforts to combat unemployment, particularly in Aruba and in the islands of the former Netherlands Antilles. UN تكرر اللجنة توصيتها التي تدعو فيها الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها لمكافحة البطالة ولا سيما في أروبا وفي جزر الأنتيل الهولندية سابقاً.
    - Specific measures to combat unemployment among women and to provide social protection for vulnerable women; UN - اتخاذ تدابير محددة لمكافحة البطالة عند النساء، وضمان الحماية الاجتماعية للنساء الضعيفات؛
    The national association to combat unemployment had created 16 000 jobs and devoted millions of Syrian pounds to the implementation of national projects for the creation of employment opportunities. UN والرابطة الوطنية لمكافحة البطالة قد حققت 000 16 فرصة عمل، فضلا عن تكريسها لملايين الليرات السورية من أجل تنفيذ مشاريع وطنية لتهيئة العمالة.
    The struggle against poverty entails a demonstration of strong political resolve to distribute the country's scanty resources on a fairer basis and to take steps to combat unemployment and encourage private investment. UN ويستلزم الكفاح ضد الفقر إبداء تصميــم سياسي قوي على توزيع موارد البلد الشحيحة علــى أســاس أكثر إنصافا واتخاذ الخطوات اللازمة لمكافحة البطالة ولتشجيع الاستثمار الخاص.
    The Committee recommends that the State party increase its efforts to combat unemployment through specifically targeted measures. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمضاعفة جهودها الرامية إلى مكافحة البطالة باتخاذ تدابير ذات أهداف محددة.
    The Committee also commends the State party on its targeted efforts to combat unemployment among high-risk groups, including those affected by long-term unemployment, young people, people with disabilities and rural women. UN كما تثني اللجنة على الدولة الطرف لما تبذله من جهود ترمي إلى مكافحة البطالة في صفوف الفئات الأشد عرضة لها، ومنها تلك المتأثرة بالبطالة الطويلة الأمد والشباب والمعوقين والنساء الريفيات.
    The Committee also commends the State party on its targeted efforts to combat unemployment among high-risk groups, including those affected by long-term unemployment, young people, people with disabilities and rural women. UN كما تثني اللجنة على الدولة الطرف لما تبذله من جهود ترمي إلى مكافحة البطالة في صفوف الفئات الأشد عرضة لها، ومنها تلك المتأثرة بالبطالة الطويلة الأمد والشباب والمعوقين والنساء الريفيات.
    The Plurinational State of Bolivia noted Egypt's strategies on housing and to combat unemployment. UN ٨٣- ولاحظت دولة بوليفيا المتعددة القوميات الاستراتيجيات التي وضعتها مصر فيما يتعلق بالسكن ومكافحة البطالة.
    33. The Committee urges the State party to continue and strengthen its efforts to combat unemployment in the context of the Programme of increasing Employment in the Republic of Lithuania for 2001-2004, targeting, on a priority basis, the most affected regions and the disadvantaged and marginalized groups. UN 33- تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز جهودها من أجل مكافحة البطالة في سياق برنامج زيادة فرص العمل في جمهورية ليتوانيا للفترة 2002-2004، مع القيام، على سبيل الأولوية، باستهداف المناطق الأكثر تأثراً والجماعات المحرومة والمهمشة.
    187. Labor intermediation's purpose is to redress the information asymmetry that occurs naturally in the labor market, thus helping to combat unemployment. UN 187- والغرض من وساطة العمل هو معالجة التفاوت في المعلومات التي تحدث بصورة طبيعية في سوق العمل، بغية المساعدة على مكافحة البطالة.
    In this context, I urge the new Government to do its utmost to continue to strengthen the country's rule of law institutions and to redouble its efforts to combat unemployment and poverty. UN وفي هذا السياق، أحث حكومة هايتي الجديدة على بذل قصارى جهدها لمواصلة تعزيز مؤسسات سيادة القانون ومضاعفة الجهود في مجال مكافحة البطالة والفقر.
    225. The Committee notes with regret that despite the Government's efforts to combat unemployment, success has not been achieved in this regard. UN 225- وتلاحظ اللجنة مع الأسف عدم إحراز نجاح في مكافحة البطالة على الرغم من الجهود التي تبذلها الحكومة في هذا الصدد.
    24. The Committee encourages the State party to combat unemployment among young people and the long-term unemployment of workers over the age of 45, through appropriate vocational and technical training. UN 24- وتحث اللجنة الدولة الطرف على التصدي لمشكلة البطالة في صفوف الشباب والبطالة الطويلة الأجل للعمال الذين تجاوزوا سن الخامسة والأربعين من خلال توفير التدريب المهني والتقني الملائمين.
    Different innovative approaches to improve the employment situation in Europe and further instruments to combat unemployment were discussed. UN ونوقشت نهج مبتكرة مختلفة لتحسين حالة العمالة في أوروبا وتعزيز أدوات محاربة البطالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus