"to combat violence against women in" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمكافحة العنف ضد المرأة في
        
    • مناهضة العنف ضد المرأة في
        
    • مكافحة العنف ضد المرأة في
        
    • لمناهضة العنف ضد المرأة في
        
    • بمكافحة العنف ضد المرأة في
        
    • أجل مكافحة العنف ضد المرأة وذلك
        
    • مكافحة العنف ضد النساء في
        
    • لمكافحة العنف الموجه ضد المرأة في
        
    • لمكافحة العنف ضد النساء في
        
    State and territory governments have implemented a range of strategies and programs to combat violence against women in their own jurisdictions. UN طبقت حكومات الولايات والأقاليم طائفة من الاستراتيجيات والبرامج لمكافحة العنف ضد المرأة في حدود اختصاصاتها.
    The quest for effective mechanisms to combat violence against women in the family is not and cannot be the sole responsibility of women's NGOs. UN إن البحث عن آليات فعالة لمكافحة العنف ضد المرأة في الأسرة ليس، ولا يمكن أن يكون، هو المسؤولية الوحيدة للمنظمات غير الحكومية النسائية.
    There is a need to develop strategic policies and specific plans of action to combat violence against women in the workplace. UN وهناك حاجة إلى وضع سياسات استراتيجية وخطط عمل محددة لمكافحة العنف ضد المرأة في مكان العمل.
    Adoption of the Strategy to combat violence against women in the Kurdistan Region in 2012. UN إقرار استراتيجية مناهضة العنف ضد المرأة في إقليم كردستان عام 2012؛
    Campaigns have centred around the Beijing Summit and promulgation of the Law to Combat Violence against Women, in 1995. UN وتمحورت الحملات حول مؤتمر قمة بيجين وسن قانون مكافحة العنف ضد المرأة في سنة 1995.
    Adoption of the National Strategy to combat violence against women in March 2013 (see paragraph 12 of the report). UN إقرار الاستراتيجية الوطنية لمناهضة العنف ضد المرأة في آذار 2013 (مراجعة الفقرة 12) من التقرير؛
    195. The current efforts to combat violence against women in the Netherlands in the Caribbean are set out below. UN 195 - وترد أدناه الجهود المبذولة حاليا لمكافحة العنف ضد المرأة في هولندا في منطقة البحر الكاريبي.
    They should allocate sufficient funds to combat violence against women in State budgets and elsewhere, in addition to financing activities to realize State policy in the area of gender equality. UN وينبغي أن تخصص تلك الدول أموالا كافية لمكافحة العنف ضد المرأة في ميزانيات الحكومة، وفي مواضع أخرى، بالإضافة إلى تمويل أنشطة لتحقيق السياسة الحكومية في مجال المساواة الجنسانية.
    National workshop to put into practice the Action Plan to combat violence against women in Darfur in keeping with the indications of Security Council Resolution 1325, liaising with the Gender Unit of the United Nations Mission in Sudan. UN حلقة عمل قومية لتفعيل خطة العمل لمكافحة العنف ضد المرأة في دارفور على حسب موجهات قرار مجلس الأمن 1325 بالتنسيق مع الوحدة المعنية بنوع الجنس ببعثة الأمم المتحدة.
    Finland was carrying out the Council of Europe's Campaign to combat violence against women in 2008 and a comprehensive study on violence against children will be published in the autumn. UN وشاركت فنلندا في حملة مجلس أوروبا لمكافحة العنف ضد المرأة في عام 2008 وستنشر في الخريف دراسة شاملة عن العنف الممارس ضد الأطفال.
    Finland will carry out the European Council's campaign to combat violence against women in 2008. UN 46- وتعتزم فنلندا تنفيذ حملة المجلس الأوروبي لمكافحة العنف ضد المرأة في عام 2008.
    In the framework of its plan of action to implement CEDAW, the DDC has decided to further step up its efforts to combat violence against women in partner States. UN وقررت إدارة التنمية والتعاون، في إطار خطة لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، أن تكثف من جهودها أيضا لمكافحة العنف ضد المرأة في الدول الشريكة.
    The Special Rapporteur commends these efforts, but also hopes that the proposed programmes and activities to combat violence against women in Cuba, which appear to be comprehensive and multidisciplinary, will indeed be implemented. UN وتثني المقررة الخاصة على هذه الجهود، ولكنها تأمل كذلك في أن تنفذ حقاً البرامج والأنشطة المقترحة لمكافحة العنف ضد المرأة في كوبا، والتي تبدو شاملة ومتعددة الفروع.
    Denmark had launched its national plan to combat violence against women in 2002, with a focus on victim support, violence prevention, and research and awareness-raising. UN وشرعت الدانمرك في خطتها الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة في عام 2002، مع التركيز على دعم الضحايا ومنع العنف والبحوث والتوعية.
    (c) Ensure implementation of the Action Plan to combat violence against women in Darfur, and its extension to the rest of the country. UN (ج) كفالة تنفيذ خطة العمل لمكافحة العنف ضد المرأة في دارفور، وتوسيع نطاقها ليشمل سائر أقاليم القطر.
    4. Adoption of a strategy to combat violence against women in Kurdistan Region in 2012; UN 4 - إقرار استراتيجية مناهضة العنف ضد المرأة في إقليم كردستان عام 2012.
    Advocacy and public education initiatives included festivals to combat violence against women in the West Bank and the Gaza Strip, a public event organized by women victims of violence to enable them to speak about their experiences and training for different stakeholders. UN ومن مبادرات الدعوة والتثقيف العام الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة في الضفة الغربية وقطاع غزة مناسبة عامة نظمتها نساء من ضحايا العنف لتمكينهن من التحدث عن تجاربهن وتدريبهن إلى جهات معنية مختلفة.
    45. With assistance from United Nations entities, 50 social workers of the Ministry of Social Affairs were trained in ways to combat violence against women, an existing helpline was upgraded and a coalition of women's and human rights organizations was established (Amal Coalition to combat violence against women in the Gaza Strip). UN 45 - بمساعدة من هيئات الأمم المتحدة، تم تدريب 50 أخصائيا اجتماعيا يعملون في وزارة الشؤون الاجتماعية على سبل مكافحة العنف ضد المرأة، وتم تحديث خط اتصال للمساعدة كان موجودا من قبل، وأنشئ تحالف للمنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان (تحالف أمل لمناهضة العنف ضد المرأة في قطاع غزة).
    For example, on behalf of UNDP and the United Kingdom, a UNOPS project strengthened legislation to combat violence against women in Pakistan. UN فعلى سبيل المثال، أدى مشروع نفـذه المكتب نيابة عن البرنامج الإنمائي والمملكة المتحدة إلى تعزيز التشريعات المتعلقة بمكافحة العنف ضد المرأة في باكستان.
    29. The Committee urges the State party to take all necessary measures to combat violence against women in conformity with the Committee's general recommendation 19 to prevent violence, punish offenders and provide services for victims. UN 29 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الضرورية من أجل مكافحة العنف ضد المرأة وذلك امتثالاً للتوصية العامة رقم 19 للجنة لمنع العنف ومعاقبة المجرمين وتوفير الخدمات للضحايا.
    It also regrets the paucity of information on the strategy to combat violence against women in Ciudad Juárez (articles 3, 6, 7, and 14 of the Covenant). UN كما تأسف لقلة المعلومات عن استراتيجية مكافحة العنف ضد النساء في سيوداد خواريز (المواد 3 و6 و7 و14 من العهد).
    Evaluate the extent of gender violence in Darfur, propose recommendations for urgently addressing it and evaluate the progress of the Government of National Unity towards implementing its Action Plan to combat violence against women in Darfur, with particular focus on the rescission of Form 8 and access to legal redress. UN تقييم مدى انتشار العنف الجنساني في دارفور، واقتراح توصيات لمعالجته بصورة عاجلة، وتقييم تقدم حكومة الوحدة الوطنية صوب تنفيذ خطة العمل لمكافحة العنف الموجه ضد المرأة في دارفور، مع التركيز بصفة خاصة على مسألة إلغاء الاستمارة رقم 8 وتوفير سبل الانتصاف القانوني.
    We would like to underline on this occasion our activities in the field of gender equality, where we have engaged in a campaign to combat violence against women in the context of the Council of Europe. UN وبهذه المناسبة، نود أن نشدد على أنشطتنا في ميدان المساواة بين الجنسين، حيث انخرطنا في حملة لمكافحة العنف ضد النساء في سياق مجلس أوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus