"to combating trafficking in persons" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمكافحة الاتجار بالأشخاص
        
    • في مكافحة الاتجار بالأشخاص
        
    • بمكافحة الاتجار بالأشخاص
        
    • بمكافحة الاتجار بالبشر
        
    It is also concerned about the lack of a comprehensive and concerted approach to combating trafficking in persons. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء عدم وجود نهج شامل ومتضافر لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Trafficking in persons, especially women and children: regional and subregional cooperation in promoting a human rights-based approach to combating trafficking in persons UN الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال: التعاون الإقليمي ودون الإقليمي على تعزيز اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان لمكافحة الاتجار بالأشخاص
    Trafficking in persons, especially women and children: regional and subregional cooperation in promoting a human rights-based approach to combating trafficking in persons UN الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال: التعاون الإقليمي ودون الإقليمي على تعزيز اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان لمكافحة الاتجار بالأشخاص
    A notable example is the CoE Convention, which is an excellent example of using a rights-based approach to combating trafficking in persons. UN ومن الأمثلة البارزة على ذلك اتفاقية مجلس أوروبا، وهي نموذج ممتاز للأخذ بنهج قائم على الحقوق في مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    26. The Centre, as part of OHCHR, is committed to the human rights-based approach to combating trafficking in persons. UN 26 - يلتزم المركز، بوصفه جزءاً من مفوضية حقوق الإنسان، بالنهج القائم على حقوق الإنسان في مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Indonesia was also encouraged by national provisions for the protection of people with disabilities and expressed an unambiguous commitment to combating trafficking in persons. UN وأشادت إندونيسيا أيضاً بالأحكام الوطنية المتعلقة بحماية المعاقين، وأعربت عن التزام واضح بمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The collective commitment to combating trafficking in persons led to the adoption of that resolution, the result of long consultations and complex negotiations. UN إن الالتزام الجماعي بمكافحة الاتجار بالبشر أدى إلى اعتماد ذلك القرار الذي جاء نتيجة مشاورات طويلة ومفاوضات معقدة.
    Trafficking in persons, especially women and children: regional and subregional cooperation in promoting a human rights-based approach to combating trafficking in persons UN الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال: التعاون الإقليمي ودون الإقليمي على تعزيز اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان لمكافحة الاتجار بالأشخاص
    It appreciated Finland's victim-centred approach to combating trafficking in persons and its efforts to review procedures relating to asylum seekers. UN وأعربت عن تقديرها لنهج فنلندا الذي يركز على الضحايا لمكافحة الاتجار بالأشخاص ولجهود فنلندا الرامية إلى إعادة النظر في الإجراءات المتعلقة بملتمسي اللجوء.
    The conditionality of temporary residence permits on cooperation with law enforcement authorities is the antithesis of the human rights-based approach to combating trafficking in persons and should be abolished. UN وإخضاع تراخيص الإقامة المؤقتة لشرط التعاون مع سلطات إنفاذ القوانين هو نقيض للنهج القائمة على حقوق الإنسان لمكافحة الاتجار بالأشخاص ويجب إلغاؤها.
    Trafficking in persons, especially women and children: regional and subregional cooperation in promoting a human rights-based approach to combating trafficking in persons UN الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال: التعـاون الإقليمي ودون الإقليمي على تعزيز اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان لمكافحة الاتجار بالأشخاص
    P. Regional approach to combating trafficking in persons UN عين- النهج الإقليمي لمكافحة الاتجار بالأشخاص
    Trafficking in persons, especially women and children: regional and subregional cooperation in promoting a human rights-based approach to combating trafficking in persons UN الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال: التعـاون الإقليمي ودون الإقليمي على تعزيز اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان لمكافحة الاتجار بالأشخاص
    The tools created by UNODC and others were a reliable source of holistic, victim-centred approaches to combating trafficking in persons. UN وأكّد أن الأدوات التي أوجدها المكتب المعني بالمخدرات والجريمة وغيره مصدر موثوق لاستنباط نُهج شاملة لمكافحة الاتجار بالأشخاص محورها الضحايا.
    Trafficking in persons, especially women and children: regional and subregional cooperation in promoting a human rights-based approach to combating trafficking in persons res. 14/2 161 UN الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال: التعـاون الإقليمي ودون الإقليمي على تعزيز اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان لمكافحة الاتجار بالأشخاص القرار 14/2 200
    approach to combating trafficking in persons 13 - 105 4 UN حقوق الإنسان في مكافحة الاتجار بالأشخاص 13-105 5
    III. Regional and subregional cooperation in promoting a human rights-based approach to combating trafficking in persons UN ثالثاً- التعاون الإقليمي ودون الإقليمي على تعزيز الأخذ بنهج قائم على حقوق الإنسان في مكافحة الاتجار بالأشخاص
    P. Regional approach to combating trafficking in persons UN عين- اتباع نهج إقليمي في مكافحة الاتجار بالأشخاص
    19. Ms. Robl (United States of America) said that her delegation remained committed to combating trafficking in persons. UN ٢٠ - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها لا يزال ملتزماً بمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Indonesia was also encouraged by national provisions for the protection of people with disabilities and expressed an unambiguous commitment to combating trafficking in persons. UN وقالت إندونيسيا أيضاً إنها تجد ما يشجعها في الأحكام الوطنية المتعلقة بحماية المعاقين، وأعربت عن التزام واضح بمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The United States is deeply committed to combating trafficking in persons. UN تلتزم الولايات المتحدة التزاما راسخا بمكافحة الاتجار بالبشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus