"to combating violence against women" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمكافحة العنف ضد المرأة
        
    • بمكافحة العنف ضد المرأة
        
    • لمكافحة العنف ضد النساء
        
    • في مكافحة العنف ضد المرأة
        
    • بمكافحة العنف ضد النساء
        
    • على مكافحة العنف ضد المرأة
        
    • في سبيل مناهضة العنف ضد النساء
        
    • ومناهضة العنف ضد المرأة
        
    • أجل مكافحة العنف ضد المرأة
        
    Violence in the workplace is one of the key themes in the federal government's approach to combating violence against women. UN ويشكل العنف في مكان العمل أحد المواضيع الرئيسية في نهج الحكومة الاتحادية لمكافحة العنف ضد المرأة.
    She suggested that the life-cycle approach used with regard to women's health could also be applied to combating violence against women at all stages of their lives. UN واقترحت تطبيق نهج الدورة الحياتية المستخدم فيما يتعلق بصحة المرأة لمكافحة العنف ضد المرأة في جميع مراحل حياتها.
    She wondered whether the lack of such data meant that proper importance had not been given to combating violence against women. UN وتساءلت عما إذا كان نقص هذه المعلومات يعني عدم إعطاء الأهمية المناسبة لمكافحة العنف ضد المرأة.
    Both women and men enjoyed economic independence and the Government attributed considerable importance to combating violence against women. UN فالنساء والرجال على حد سواء يتمتعون بالاستقلال الاقتصادي، وتهتم الحكومة اهتماما كبيرا بمكافحة العنف ضد المرأة.
    :: To provide funding for local community-based civil society organizations to encourage the development of wider networks of grass-roots groups dedicated to combating violence against women and girls UN :: إتاحة التمويل لمنظمات المجتمع المدني والمنظمات المجتمعية المحلية للتشجيع على إقامة شبكات أوسع نطاقا للمجموعات الجماهيرية تكرس لمكافحة العنف ضد النساء والفتيات
    Fourteen member countries participated in the efforts to develop a database to map national approaches to combating violence against women. UN وشارك أربعة عشر بلدا من البلدان الأعضاء في الجهود الرامية إلى وضع قاعدة بيانات لتحديد النهج الوطنية المتبعة في مكافحة العنف ضد المرأة.
    23. The Committee urges the State party to give priority attention to combating violence against women and girls and to adopt comprehensive measures to address all forms of violence against women and girls, in accordance with its general recommendation 19. UN 23 - تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعطي الأولوية للاهتمام بمكافحة العنف ضد النساء والفتيات، وأن تتخذ تدابير شاملة لعلاج جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، عملا بالتوصية العامة 19.
    The main reason is the lack of special legislation dedicated to combating violence against women. UN والسبب الرئيسي لذلك هو الافتقار إلى تشريعات خاصة مكرسة لمكافحة العنف ضد المرأة.
    The Committee urges the State party to give priority attention to combating violence against women and to adopt comprehensive measures to address all forms of violence against women and girls, in accordance with its general recommendation No. 19. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على منح أولوية الاهتمام لمكافحة العنف ضد المرأة والفتاة واعتماد تدابير شاملة للتصدي لجميع أشكال العنف الموجه ضدهن، وفقا لتوصيتها العامة رقم 19.
    118. Togo commended the priority given to combating violence against women. UN 118- وأشادت توغو بالأولوية المعطاة لمكافحة العنف ضد المرأة.
    UNRWA established family and child protection committees in nine refugee camps in the West Bank to bring community representatives, leaders and organizations together with the UNRWA health, education and social services departments to lead the implementation of a comprehensive multisectoral approach to combating violence against women. UN وأنشأت الأونروا لجانا لحماية الأسرة والطفل في تسعة مخيمات للاجئين في الضفة الغربية يلتئم في إطارها ممثلو وقادة ومنظمات المجتمعات المحلية مع أقسام الصحة والتعليم والخدمات الاجتماعية في الأونروا بهدف قيادة عملية تنفيذ نهج شامل متعدد القطاعات لمكافحة العنف ضد المرأة.
    As stated in the report, the Swedish Prosecution Authority has devoted substantial resources to combating violence against women for a number of years. UN 33 - وحسب ما ورد في التقرير، كرست النيابة العامة السويدية على مدى عدد من السنوات، موارد كبيرة لمكافحة العنف ضد المرأة.
    The prosecution authorities have devoted substantial resources to combating violence against women for a number of years. UN 81 - تخصص النيابة العامة موارد كبيرة لمكافحة العنف ضد المرأة على مدى عدد من السنين.
    Belarus noted the attachment of San Marino to combating violence against women. UN ولاحظت بيلاروس تمسك سان مارينو بمكافحة العنف ضد المرأة.
    The United States was committed to combating violence against women through a new, comprehensive strategy launched in 2012. UN 15 - وأعربت عن التزام الولايات المتحدة بمكافحة العنف ضد المرأة من خلال استراتيجية جديدة وشاملة تم إطلاقها في عام 2012.
    24. Within the international human rights system there exists today a broad constellation of human rights standards relevant to combating violence against women. UN 24- وفي إطار النظام الدولي لحقوق الإنسان تتوفر الآن طائفة كبيرة من معايير حقوق الإنسان المتصلة بمكافحة العنف ضد المرأة.
    23. The Committee urges the State party to give priority attention to combating violence against women and girls and to adopting comprehensive measures to address such violence, in accordance with its general recommendation No. 19. UN 23 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تولي اهتمامها في المقام الأول لمكافحة العنف ضد النساء والفتيات وعلى أن تتخذ تدابير شاملة من أجل التصدي لهذا العنف، وفقا لتوصيتها العامة رقم 19.
    The Committee urges the State party to give priority attention to combating violence against women and girls and to adopting comprehensive measures to address such violence, in accordance with its general recommendation No. 19 (1992) on violence against women. UN 27- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تولي اهتمامها على سبيل الأولوية لمكافحة العنف ضد النساء والبنات ولاتخاذ تدابير شاملة للتصدي لهذا العنف وفقاً لتوصية اللجنة العامة رقم 19.
    24. The Committee urges the State party to give attention, as a priority, to combating violence against women and girls and adopting comprehensive measures to address such violence, in accordance with its general recommendation No. 19. UN 24- تحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء الأولوية لمكافحة العنف ضد النساء والفتيات ولاعتماد تدابير شاملة للتصدي لهذا العنف وفقاً لتوصيتها العامة رقم 19.
    She also stressed that they continued to be relevant and useful, in part because they promoted a multidisciplinary approach to combating violence against women and because they dealt with all components of the criminal justice system. UN وأكدت أيضا على أنها ما زالت مهمة ومفيدة، وأن من أسباب ذلك أنها تروج لاتباع نهج متعدد التخصصات في مكافحة العنف ضد المرأة وأنها تتصدى لجميع مكونات نظام العدالة الجنائية.
    His Government therefore attached importance to combating violence against women at every level. UN لذا تعلق حكومته أهمية على مكافحة العنف ضد المرأة على كل مستوى من المستويات.
    Obstacles and challenges to combating violence against women UN ثالثا: العقبات والتحدّيات في سبيل مناهضة العنف ضد النساء
    Lastly, awareness campaigns had been organized with a view to combating violence against women. UN وأخيرا، تم الاضطلاع بحملات توعية من أجل مكافحة العنف ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus