"to commence on" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن تبدأ في
        
    • المقرر بدء تنفيذها في
        
    The trial was scheduled to commence on 16 October 2000. UN وتقرر أن تبدأ في 16 تشرين الأول/ أكتوبر 2000.
    The design phase of the project is expected to commence on January 2005 for an expected project completion date of December 2007 UN أما مرحلة التصميم للمشروع فمن المتوقع أن تبدأ في كانون الثاني/يناير 2005، ليكون الموعد المتوقع لاستكمال المشروع كانون الأول/ديسمبر 2007
    As at 21 September, the National Elections Commission had finalized the voter registration plan for the upcoming registration exercise, which is due to commence on 1 November 2009. UN وفي 21 أيلول/سبتمبر، كانت المفوضية القومية للانتخابات قد وضعت الصيغة النهائية لخطة تسجيل الناخبين لعملية التسجيل المقبلة المقرر أن تبدأ في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    A joint reconnaissance -- the first phase of border demarcation -- had been scheduled for February 2002 but, because of technical difficulties, is now expected to commence on 20 April 2002. UN وكان من المقرر القيام ببعثة استطلاعية مشتركة - هي المرحلة الأولى في ترسيم الحدود - في شهر شباط/فبراير 2002، بيد أنه بسبب صعوبات فنية من المتوقع الآن أن تبدأ في 20 نيسان/أبريل 2002.
    Integrated budget for 2014-2017, to commence on 1 January 2014: UNICEF to present to the Executive Board for approval the integrated budget that underpins the new MTSP UN الميزانية المتكاملة للفترة 2014-2017 المقرر بدء تنفيذها في 1 كانون الثاني/يناير 2014: ستعرض اليونيسيف الميزانية المتكاملة الداعمة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الجديدة على المجلس التنفيذي للموافقة عليها
    Requirements for ongoing support to the Mission will be constantly reviewed in the context of the future liquidation of UNMIBH, which is scheduled to commence on 1 January 2003. UN وستخضع الاحتياجات اللازمة للدعم المستمر للبعثة للتنقيح بانتظام في سياق تصفية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك في المستقبل والتي من المقرر أن تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    Thereafter, an all-inclusive transitional government, the National Transitional Government of Liberia, would replace the Government of Liberia, with a mandate scheduled to commence on 14 October 2003 and to expire in January 2006, when the next elected Government of Liberia would be sworn into office. UN وفيما بعد تحل محلها الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا، وهي حكومة انتقالية تضم جميع الأطراف، بفترة ولاية من المقرر أن تبدأ في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2003 وأن تنتهي في كانون الثاني/يناير 2006، عندما تتولى السلطة الحكومة المنتخبة التالية.
    299. On 27 May 1999, the Permanent Mission sent to the Special Rapporteur the unofficial translation of the statement made by the Chief Prosecutor of the State Security Court of Ankara on 25 May 1999, regarding the trial of Abdullah Öcalan which was planned to commence on 31 May 1999 on the island of Imrali. UN 299- وفي 27 أيار/مايو 1999، أرسلت البعثة الدائمة الى المقرر الخاص ترجمة غير رسمية للبيان الذي ألقاه رئيس هيئة الادعاء بمحكمة أمن الدولة في أنقرة في 25 أيار/مايو 1999 بشأن محاكمة أوجلان المقرر أن تبدأ في 31 أيار/مايو 1999 في جزيرة إمرالي.
    The defence case for the first of the three co-accused (Edouard Karemera, former Minister of Interior) was scheduled to commence on 10 March 2008. UN وكان مقررا لمرافعة الدفاع عن المتهم الأول من بين المشمولين الثلاثة بالتهمة (أدوارد كاريميرا، وزير الداخلية السابق) أن تبدأ في 10 آذار/مارس 2008.
    Hours before the coup, Mr. Yalá, speaking on behalf of the five candidates contesting the outcome of the first round, reiterated to the media that he would not take part in the run-off election, and warned against campaigning for the run-off, which was scheduled to commence on 13 April. UN وأكد السيد يالا، قبل ساعات من وقوع الانقلاب، في حديث للصحفيين باسم المرشحين الخمسة المعترضين على نتيجة الجولة الأولى، أنه لن يشارك في انتخابات الإعادة، وحذر من القيام بحملات انتخابية للإعادة التي كان من المقرر أن تبدأ في 13 نيسان/أبريل.
    By a joint letter dated 1 September 2014 from the agent of the Democratic Republic of Timor-Leste and the agent of Australia, the parties requested the Court " to adjourn the hearing set to commence on 17 September 2014, in order to enable [them] to seek an amicable settlement " . UN غير أن الطرفين طلبا إلى المحكمة، عن طريق رسالة مشتركة مؤرخة 1 أيلول/سبتمبر 2014 من وكيل جمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية ووكيل أستراليا، ' ' تأجيل الجلسة المقرر أن تبدأ في 17 أيلول/سبتمبر 2014 من أجل تمكينهما من التوصل إلى تسوية ودية``.
    Romania voted in favour of the General Assembly's resolution 63/3, requesting an advisory opinion of the Court on this matter, participated in the written stage of the process and expressed its intention to participate in the oral hearings due to commence on 1 December. UN وقد صوتت رومانيا مؤيدة لقرار الجمعية العامة 63/3، الذي تطلب فيه فتوى استشارية من المحكمة في هذا الشأن، وشاركت في مرحلة الكتابة من هذه العملية وأعربت عن اعتزامها المشاركة في جلسات الاستماع الشفهية المقرر أن تبدأ في 1 كانون الأول/ديسمبر.
    At its 5273rd meeting, on Friday, 30 September 2005, the Security Council, taking note of the letter of the Secretary-General (S/2005/593), adopted resolution 1629 (2005) assigning Judge Christine Van Den Wyngaert as a permanent judge to the Mrksic, et al., case to commence on 3 October 2005. UN في الجلسة 5273، المعقودة يوم الجمعة 30 أيلول/سبتمبر 2005، أحاط مجلس الأمن علما برسالة الأمين العام (S/2005/593)، واعتمد القرار 1629 (2005) الذي عين بموجبه القاضية كريستين فان دن فينغارت قاضية دائمة للنظر في قضية " مركستش وآخرون " ، التي كان من المقرر أن تبدأ في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    In response to the requests by departed Croatian citizens of Serbian nationality to be allowed to return and take over their property in the Republic of Croatia, the Croatian Government will propose to the Parliament, at its session due to commence on 15 January 1996, to apply the urgent procedure in amending the law on the temporary takeover and administration of specific property. UN استجابة لطلبات المواطنين الكروات المنتمين للقومية الصربية، ممن غادروا كرواتيا، بالسماح لهم بالعودة لاسترداد ممتلكاتهم في جمهورية كرواتيا، فإن الحكومة الكرواتية سوف تقترح على البرلمان، في دورته التي من المقرر أن تبدأ في ٥١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، اتخاذ إجراءات على سبيل الاستعجال بالنسبة لتعديل قانون الاستيلاء المؤقت على ممتلكات معينة وإدارتها.
    151. During the discussions on the draft Assembly resolution on implementation of the International Safety Management (ISM) Code, the delegation of the Netherlands informed the Committee that, in line with discussions in the Executive Committee of the Paris Memorandum of Understanding on Port State Control, it was currently preparing a campaign focusing on inspection of ISM Code matters, which was scheduled to commence on 1 July 1997. UN ١٥١ - وخلال المناقشات المتعلقة بمشروع قرار الجمعية بشأن تنفيذ مدونة اﻹدارة الدولية لضمان السلامة، أحاط وفد هولندا اللجنة علما بأنه، تمشيا مع المناقشات التي أجريت في اللجنة التنفيذية لمذكرة تفاهم باريس بشأن المراقبة من قبل دولة الميناء، يقوم حاليا بإعداد حملة تركز على التفتيش المتعلق بمسائل واردة في مدونة اﻹدارة الدولية لضمان السلامة، والتي من المقرر أن تبدأ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    Decides that notwithstanding Article 12 of the Statute of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and notwithstanding that Judge Christine Van Den Wyngaert's elected term as a permanent judge of the Tribunal will in accordance with Article 13 bis of the Tribunal's Statute only begin on 17 November 2005, she be assigned as a permanent judge to the Mrksic et al. case which is due to commence on 3 October 2005. UN يقرر تعيين القاضية كريستين فان دن فينغارت كقاضية دائمة للنظر في قضية مركستش وآخرون التي من المقرر أن تبدأ في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2005، وذلك بغض النظر عما نصت عليه المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وبغض النظر عن أن فترة الولاية التي انتخبت لها بوصفها قاضية دائمة في المحكمة لن تبدأ، وفقا للمادة 13 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة، إلا في 17 تشرين الثاني/ نوفمبر 2005.
    Decides that notwithstanding Article 12 of the Statute of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and notwithstanding that Judge Christine Van Den Wyngaert's elected term as a permanent judge of the Tribunal will in accordance with Article 13 bis of the Tribunal's Statute only begin on 17 November 2005, she be assigned as a permanent judge to the Mrksic et al. case which is due to commence on 3 October 2005. UN يقرر تعيين القاضية كريستين فان دن فينغارت كقاضية دائمة للنظر في قضية مركستش وآخرون التي من المقرر أن تبدأ في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2005، وذلك بغض النظر عما نصت عليه المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وبغض النظر عن أن فترة الولاية التي انتخبت لها بوصفها قاضية دائمة في المحكمة لن تبدأ، وفقا للمادة 13 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة، إلا في 17 تشرين الثاني/ نوفمبر 2005.
    " Decides that notwithstanding Article 12 of the Statute of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and notwithstanding that Judge Christine Van Den Wyngaert's elected term as a permanent judge of the Tribunal will in accordance with Article 13 bis of the Tribunal's Statute only begin on 17 November 2005, she be assigned as a permanent judge to the Mrksic et al. case which is due to commence on 3 October 2005. " UN " تعيين القاضية كريستين فان دن فينغارت كقاضية دائمة للنظر في قضية مركستش وآخرون التي من المقرر أن تبدأ في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2005، وذلك بغض النظر عما نصت عليه المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وبغض النظر عن أن فترة الولاية التي انتخبت لها بوصفها قاضية دائمة في المحكمة لن تبدأ، وفقا للمادة 13 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة، إلا في 17 تشرين الثاني/ نوفمبر 2005 " .
    Integrated budget for 2014-2015, to commence on 1 January 2014: UNICEF to present to the Executive Board for approval the integrated budget that underpins the new MTSP UN الميزانية المتكاملة للفترة 2014-2015 المقرر بدء تنفيذها في 1 كانون الثاني/يناير 2014: عرض اليونيسيف للميزانية المتكاملة الداعمة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الجديدة على المجلس التنفيذي للموافقة عليها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus