The EU also wishes to commend the highly constructive role played in the Kimberley Process by industry and civil society. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أيضاً أن يثني على الدور البناء جداً الذي لعبته في عملية كيمبرلي الصناعة والمجتمع المدني. |
My delegation wishes to commend the Secretary-General on his commitment to this very important issue. | UN | ووفدي يود أن يثني على الأمين العام لالتزامه حيال هذه المسألة البالغة الأهمية. |
My delegation continues to commend the work of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH). | UN | وفد بلدي يواصل الإشادة بعمل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
My delegation would also like to commend the representative of Belarus for his efforts as facilitator during the negotiating process. | UN | كما يود وفد بلادي أن يشيد بممثل بيلاروس على جهود وساطته أثناء عملية التفاوض. |
I should also like to commend the efforts of Mr. Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs. | UN | أود كذلك أن أثني على جهود السيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح. |
New Zealand would like to commend the very important work of the United Nations Population Fund (UNFPA). | UN | وتود نيوزيلندا أن تثني على العمل الهام جدا الذي يضطلع به صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
We would also like to commend the contribution made by tennis player Maria Sharopova, the UNDP Goodwill Ambassador for Chernobyl. | UN | ونود أيضا أن نثني على إسهام لاعبة التنس ماريا شارابوفا، سفيرة النوايا الحسنة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتشيرنوبيل. |
The WCD would like to commend the Minister for Gender Equality on the Plans of Action within the areas of violence against women and trafficking in women. | UN | يود المجلس أن يثني على الوزيرة لشؤون المساواة الجنسانية لخطتي العمل في مجالي العنف ضد المرأة ومكافحة الاتجار بالنساء. |
My delegation would like to commend the efforts made and the commitment shown to our Organization during this session. | UN | ويود وفدي أن يثني على الجهود التي بذلت والالتزام المبدى تجاه منظمتنا أثناء هذه الدورة. |
In conclusion, the delegation of Belarus would like to commend the work of the Agency and support the main areas of future activity. | UN | أخيرا، يود وفد بيلاروس أن يثني على عمل الوكالة، وأن يعرب عن التأييد لمجالات النشاط الأساسية في المستقبل. |
I would like to commend the efforts of the United Nations, its Member States, regional organizations and non-governmental organizations towards that noble objective. | UN | أود الإشادة بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة وجميع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية على دعمها لتحقيق هذا الهدف النبيل. |
I also wish to commend the work of the Division for Palestinian Rights of the Secretariat in raising awareness of the various aspects of the Palestinian question. | UN | كما لا تفوتني الإشادة بشعبة حقوق الفلسطينيين في الأمم المتحدة، على ما بذلته للتعريف بمختلف جوانب القضية الفلسطينية. |
We would be remiss if we were to fail to commend the Human Rights Committee for its efforts to promote human rights principles across the world. | UN | ولا يفوتنا الإشادة بجهود اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في سبيل تعزيز مبادئ حقوق الإنسان على المستوى العالمي. |
My delegation wishes to commend the initiatives and proposals put forward by the Secretary-General in his report to improve the capacity and efficiency of the United Nations. | UN | إذ يود وفد بلدي أن يشيد بالمبادرات والمقترحات المقدمة من الأمين العام في تقريره لتحسين قدرة وكفاءة الأمم المتحدة. |
In that regard, my delegation wishes to commend the efforts of the Office of the Emergency Relief Coordinator over the past year, as outlined in his reports. | UN | وفي ذلك الصدد، يود وفدي أن يشيد بجهود مكتب منسق الإغاثة الطارئة خلال العام الماضي، على النحو المحدد في تقاريره. |
In this connection, I wish to commend the efforts of the Co-Vice-Chairmen of the Working Group, Ambassadors Breitenstein and Jayanama. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أثني على جهود نائبي الرئيس المشاركين في الفريق العامل، السفير بريتنشتاين والسفير جاياناما. |
I would also like to commend the excellent work done by Mr. Atul Khare of India in facilitating the consultations on the draft. | UN | وأود أيضا أن أثني على العمل الممتاز الذي اضطلع به السيد أتول كاري، ممثل الهند، في تيسير المشاورات بشأن مشروع القرار. |
The Government of Burundi would also like to commend the recommendations of the assessment mission on security needs for the upcoming elections. | UN | كما تود حكومة بوروندي أن تثني على التوصيات الصادرة عن بعثة التقييم بشأن الاحتياجات الأمنية للانتخابات المقبلة. |
We should like also to commend the Chairman of the Peacebuilding Commission, Ambassador Ismael Gaspar Martins of Angola, for his comprehensive presentation. | UN | ونود أيضا أن نثني على رئيس لجنة بناء السلام، السفير الأنغولي إسماعيل غسبار مارتنس، على العرض الشامل الذي وافانا به. |
I also take this opportunity to commend the judges of the Court for their outstanding contributions to an effective and impartial application of international law. | UN | وأنتهز هذه الفرصة أيضا لأشيد بقضاة المحكمة على إسهاماتهم البارزة في تطبيق القانون الدولي على نحو فعال ونزيه. |
In this context, we wish to commend the activity of the five working groups on multilateral talks on the Middle East. | UN | وفي هذا السياق، نود أن نشيد بنشاط أفرقة العمل الخمسة القائمة في إطار المحادثات المتعددة اﻷطراف في الشرق اﻷوسط. |
He wished to commend the Government of Mexico not only for inviting him but also for impeccably facilitating his work. | UN | وأعرب عن رغبته في الثناء على حكومة المكسيك ليس فقط لدعوته بل أيضا لتسهيل عمله على أكمل وجه. |
I take this opportunity to commend the Lebanese Government for its remarkable effort to build national reconciliation in Lebanon. | UN | وأود أن أشيد بمجهودات الحكومة اللبنانية التي قطعت شوطا كبيرا في مسيرة ترسيخ الوفاق الوطني في لبنان. |
Let me also take this opportunity to commend the performance of the Peacebuilding Fund over the past months. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأثني على أداء صندوق بناء السلام في الأشهر الماضية. |
We take this opportunity to thank the general secretariat of the Conference and to commend the authorities of the host country for their hospitality. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الأمانة العامة للمؤتمر، وأشيد بسلطات البلد المضيف على كرمهما وحسن وفادتها. |
The Committee took the opportunity to commend the Society on its work. | UN | واغتنمت اللجنة الفرصة لتشيد بعمل الجمعية. |
(b) to commend the cooperation by the Government of Chad with the independent expert and the United Nations High Commissioner for Human Rights regarding the promotion and protection of fundamental rights; | UN | (ب) أن تنوه بتعاون الحكومة التشادية مع الخبيرة المستقلة ومع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان فيما يتصل بتعزيز وحماية الحقوق الأساسية؛ |
73. The Commission wished at the outset to commend the secretariat for having captured the complexities of the " Noblemaire issue " in such a concise and readable form. | UN | ٣٧ - أثنت اللجنة، بادئ ذي بدء على اﻷمانة العامة لتمكنها من اﻹلمام بالتعقيدات التي تنطوي عليها " مسألة نوبلمير " ومن صياغتها في صورة موجزة ومفهومة. |