"to compete in" - Traduction Anglais en Arabe

    • على المنافسة في
        
    • للتنافس في
        
    • على التنافس في
        
    • للمنافسة في
        
    • من التنافس في
        
    • من المنافسة في
        
    • في التنافس في
        
    • أجل التنافس في
        
    • أن تنافس في
        
    • تسمح لها بالتنافس في
        
    • أجل المنافسة في
        
    • لكي تتنافس في
        
    • ان اتنافس في
        
    • للمنافسه فى
        
    • ليتنافسوا في
        
    Of course, community forestry requires adequate organization and technical skills to be able to compete in the marketplace. UN ومن الطبيعي أن تحتاج الحراجة المجتمعية إلى التنظيم المناسب والمهارات التقنية لتكون قادرة على المنافسة في الأسواق.
    Governments, therefore, must adapt their role to assist domestic enterprises to compete in the international arena. UN ويجب، من ثم، أن توائم الحكومات دورها لمساعدة المؤسسات المحلية على المنافسة في المعترك الدولي.
    In this light, emphasis must be given to building up strong developing country enterprises able to compete in the world market for both goods and services. UN وفي ضوء ذلك، يجب التشديد على ضرورة إقامة مؤسسات في البلدان النامية قادرة على المنافسة في السوق العالمية بالنسبة لكل من السلع والخدمات.
    Developing and transition economies needed to compete in the global market and at the same time achieve sustainable income growth. UN والاقتصادات النامية والانتقالية بحاجة للتنافس في السوق العالمية، وهي في الوقت نفسه بحاجة لتحقيق نمو مستدام في دخلها.
    Because they tended to drop out of school earlier than boys, they were less able to compete in the labour market. UN ولما كُن يتجهن إلى ترك المدرسة في وقت أبكر من الأولاد، فإنهن أقل مقدرة على التنافس في سوق العمل.
    The least developed countries were poorly equipped to compete in international markets. UN وقال إن أقل البلدان نموا قليلة الاستعداد للمنافسة في اﻷسواق الدولية.
    This reflects Lebanon's ability to penetrate such markets, but it may also reflect that country's inability to compete in other markets. UN ويعكس هذا قدرة هذا البلد على النفاذ للأسواق المحلية، ولكن ربما يشير كذلك إلى عدم قدرته على المنافسة في أسواق أخرى.
    It was therefore actively engaged in training for women to enhance their ability to compete in the labour market. UN ولهذا، تعمل الحكومة بفعالية على تدريب النساء بغية تعزيز قدرتهن على المنافسة في سوق العمل.
    It is imperative that Russian enterprises become more internationalized with a view to increasing their ability to compete in the global market. UN فمن الضروري اللازم أن تصبح مؤسسات الأعمال الروسية أكثر اتساماً بالطابع الدولي بغية زيادة قدرتها على المنافسة في السوق العالمية.
    The experts emphasized that the ability of developing countries to compete in world markets is undermined by supply-side constraints and that UNCTAD should participate actively in the formulation of the Aid for Trade initiative. UN وأكد الخبراء على أن قدرة البلدان النامية على المنافسة في الأسواق العالمية تعوقها القيود التي مكمنها جانب العرض، وأنه ينبغي للأونكتاد المساهمة بنشاط في صياغة مبادرة المعونة من أجل التجارة.
    The aim of the initiative is to help laid-off workers develop their abilities to compete in the job market and achieve self-improvement. UN والهدف من المبادرة مساعدة العاملين المسرحين على تنمية قدراتهم على المنافسة في سوق العمل وتحسين الذات.
    Technology development is a critical determinant of the ability of developing-country enterprises to compete in global markets. UN وتطوير التكنولوجيا عنصر حاسم من العناصر المحددة لقدرة مشاريع البلدان النامية على المنافسة في الأسواق العالمية.
    This will provide developing countries with an opportunity to compete in the global trading system and place greater emphasis on trade rather than aid. UN وهذا سيوفر للبلدان النامية فرصة للتنافس في النظام التجاري العالمي وزيادة التركيز على التجارة بدلا من المساعدات.
    Government has in the past given grants to sports teams to assist them to travel overseas to compete in various sporting events. UN وقد قدمت الحكومة في الماضي منحا للفرق الرياضية لمساعدتها في نفقات السفر إلى الخارج للتنافس في مختلف الألعاب الرياضية.
    Probably one of the most difficult matches that players ever have to compete in. Open Subtitles المعلق: ربما واحدة من أصعب المباريات أن اللاعبين لديهم من أي وقت مضى للتنافس في.
    And fourthly, the rules regarding international trade must take into account the great disparity in the ability of developing and developed countries to compete in global markets. UN ورابعا، يجب أن تأخذ القواعد الخاصة بالتجــــارة العالمية في الحسبان التباين الواسع في مقدرة البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على التنافس في اﻷسواق العالمية.
    But channelling investment into exports and encouraging domestic firms to compete in international markets was essential. UN ولكن توجيه الاستثمار نحو الصادرات وتشجيع الشركات المحلية على التنافس في الأسواق الدولية كان أمراً أساسياً.
    The capacity of the least-developed countries to compete in international trade is also limited. UN كما أن قدرة أقل البلدان نموا على التنافس في مجال التجارة الدولية محدودة أيضا.
    The Committee is concerned that women are not able to receive adequate retraining to compete in the market. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن المرأة لا تستطيع الحصول على تدريب كاف يؤهلها للمنافسة في السوق.
    Contractors should be enabled to compete in any of the working languages of the Organization and this should be made more explicit in the general conditions for contracts and procurement manuals. UN وينبغي أن تتمكن الجهات المتعاقدة من التنافس في أية لغة من لغات العمل في المنظمة وينبغي النص على ذلك بصورة أكثر صراحة في شروط العقود العامة وأدلة المشتريات.
    For example, firms from developing countries may be able to compete in regional markets with similar environmental problems. UN فمثلاً، قد تتمكن شركات بلدان نامية من المنافسة في الأسواق الإقليمية التي تواجه مشاكل بيئية مماثلة.
    Weaker exporters find it increasingly difficult to compete in world markets which are becoming ever more sophisticated and demanding. UN ويجد المصدرون اﻷضعف مركزا صعوبة متزايدة في التنافس في اﻷسواق العالمية التي يتزايد تطورها ومتطلباتها باطراد.
    New licences were issued for qualified private generators to compete in the wholesale market and applying the marginal system price across the board created an incentive for generation companies to reduce production costs and make profits. UN وأُصدِرت تراخيص جديدةٌ لشركات توليد خاصة ذات كفاءة من أجل التنافس في سوق الجملة وأدّى التطبيق العام لسعر النظام الهامشي إلى خلق حافز لدى شركات التوليد لخفض تكاليف الإنتاج وتحقيق أرباح.
    Well, Victoria's about to compete in a celebrity drag queen contest as a man in order to impress a gay man she's fallen in love with who doesn't know she's not a man. Open Subtitles حسنا، فيكتوريا وشك أن تنافس في السحب المشاهير ملكة مسابقة كرجل من أجل إقناع رجل مثلي الجنس سقطت انها في حالة حب مع
    At present, developing countries are often denied a level playing field to compete in global trade because rich countries use a variety of tariffs, quotas and subsidies to restrict access to their own markets and shelter their own producers. UN وكثيراً ما لا تجد البلدان النامية في الوقت الحالي ساحة عادلة تسمح لها بالتنافس في التجارة العالمية، لأن البلدان الغنية تلجأ لمجموعة متنوعة من التعريفات والحصص وأشكال الدعم لتقييد سبل الوصول إلى أسواقها وحماية منتجيها.
    These factors are essential in order to compete in this market. UN وهذه العوامل جوهرية من أجل المنافسة في هذه السوق.
    Twenty political parties completed the formalities for registration to compete in the election and in so doing have undertaken to accept the results. UN كذلك استكملت عشرون من اﻷحزاب السياسية الشكليات المطلوبة للتسجيل لكي تتنافس في الانتخابات وبهذا فقد تعهدت بقبول النتائج.
    Now I have to compete in a race for something I don't even believe in. Open Subtitles الان علي ان اتنافس في سباق لشيء لا أصدقه حتى.
    Our glee club has been chosen to compete in the national competition. Open Subtitles نادينا للغناء تم اختياره للمنافسه فى المسابقه الدوليه
    This year, each clan will present a suitor to compete in the games for your hand. Open Subtitles هذا العام، سيكون لكل عشيرة متقدم ليتنافسوا في طلب يدكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus