"to compete with" - Traduction Anglais en Arabe

    • للتنافس مع
        
    • على التنافس مع
        
    • أن تنافس
        
    • إلى التنافس مع
        
    • أن تتنافس مع
        
    • أن أتنافس مع
        
    • على المنافسة مع
        
    • من التنافس مع
        
    • على منافسة
        
    • لمنافسة
        
    • في التنافس مع
        
    • إلى منافسة
        
    • أن أنافس
        
    • بالتنافس مع
        
    • في المنافسة مع
        
    Under these circumstances, there is no way for the United Nations Office at Geneva Interpretation Service to compete with the other organizations. UN وفي ظل هذه الظروف، ليس هناك سبيل لدائرة الترجمة الشفوية التابعة لمكتب الأمم المتحدة في جنيف للتنافس مع تلك المنظمات.
    For example, the FAO country studies raise the issue of the fate of local products in smaller countries and their ability to compete with those of larger producers. UN مثال ذلك أن الدراسات القطرية التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة تثير مسألة مصير المنتجات المحلية في البلدان الصغيرة وقدرتها على التنافس مع منتجات كبار المنتجين.
    The products of developing countries had been unable to compete with the subsidized products of rich countries. UN غير أن منتجات البلدان النامية لم تستطع أن تنافس المنتجات المدّعمة التي تنتجها البلدان الغنية.
    The Committee was not inviting the Executive to compete with the Judiciary in any State. UN ولا تدعو اللجنة السلطة التنفيذية في أي دولة من الدول إلى التنافس مع السلطة القضائية.
    German GAAP did not stand up to compete with other accounting systems for international acceptance. UN ولم يكن لمبادئ المحاسبة الألمانية أن تتنافس مع نظم المحاسبة الأخرى على القبول الدولي.
    Now I'm just gonna have to compete with actors for bartending jobs. Open Subtitles والآن علي أن أتنافس مع الجهات العامله من أجل وظيفة الساقي
    Today countless farmers are out of work for they're unable to compete with the large corporations. Open Subtitles اليوم عدد لا يحصى من المزارعين عاطلين عن العمل لانهم غير قادرين على المنافسة مع الشركات الكبرى.
    However, African manufacturing firms confront the risk of losing local markets if they are not able to compete with imports from Asia. UN لكن شركات الصناعات التحويلية الأفريقية تواجه خطر فقدان الأسواق المحلية إذا لم تتمكن من التنافس مع الواردات القادمة من آسيا.
    That is to say, a child with a disability who is able to compete with children with no disability should be encouraged and supported to do so. UN ويعني ذلك، أنه ينبغي تشجيع الطفل المعوق القادر على منافسة الطفل غير المعوق ودعمه للقيام بذلك.
    Their education curricula insufficiently prepare them to compete with those who have been educated in urban areas. UN فمناهجهم التعليمية لا تجهزهم بما فيه الكفاية للتنافس مع من يتعلمون في المناطق الحضرية.
    You, this group, it's a lot to compete with academically. Open Subtitles لكم، هذه المجموعة، انها الكثير للتنافس مع أكاديميا.
    And I don't see any dudes in here to compete with us. Open Subtitles وأنا لا أرى أي الرجال هنا للتنافس مع الولايات المتحدة.
    According to official agricultural statistics, Puerto Rico imports 85 per cent of the food that its population consumes, owing to lack of ability to compete with the economies of scale of larger agribusiness firms abroad. UN وتشير الإحصاءات الزراعية الرسمية إلى أن بورتوريكو تستورد 85 في المائة من الأغذية التي يستهلكها السكان، وذلك بسبب انعدام القدرة على التنافس مع وفورات الإنتاج الكبير للشركات الزراعية الكبرى في الخارج.
    Both these projects aim at improving the quality and presentability of products of the two fibres, so that these products would be in a better position to compete with other substitutes. UN ويهدف هذان المشروعان الى تحسين نوعية ومقبولية المنتجات من هذين النوعين من اﻷلياف، كي تتحسن قدرة هذه المنتجات على التنافس مع البدائل اﻷخرى.
    The lack of equitable trade arrangements for developing countries makes it difficult for agricultural sectors to compete with their subsidized counterparts in developed countries and keeps global inequality unacceptably high. UN فانعدام الترتيبات التجارية المنصفة للبلدان النامية، يجعل من الصعب على القطاعات الزراعية أن تنافس نظيراتها المدعومة في البلدان المتقدمة النمو، ويبقي التفاوت العالمي عاليا بمستويات غير مقبولة.
    Developing countries should also establish legislation to allow modern technologies to compete with traditional technologies. UN وينبغي للبلدان النامية كذلك أن تسن قوانين تتيح للتكنولوجيات الحديثة أن تنافس التكنولوجيات التقليدية.
    There is no obvious discrimination between the sexes in sport other than the fact women tend to compete with women and men with men. UN وليس هناك أي تمييز واضح بين الجنسين في الألعاب الرياضية سوى حقيقة أن النساء يملن إلى التنافس مع النساء والرجال مع الرجال.
    Those enterprises needed to compete with the mainstream of the economy in utilizing synergies and complementarities. UN وتضطر هذه المنشآت أن تتنافس مع المنشآت الكبرى في استخدام أوجه التآزر والتكامل.
    How am I supposed to compete with six years? Open Subtitles كيف يمكنني أن أتنافس مع ذات ست سنوات؟
    Countries must have sufficient access to export markets, and exported goods and services must be able to compete with local products or products imported from other countries. UN ويجب أن تتاح للبلدان فرص كافية للوصول إلى أسواق الصادرات، ويجب أن تكون الصادرات من السلع والخدمات قادرة على المنافسة مع المنتجات المحلية أو المنتجات المستوردة من بلدان أخرى.
    Greater efforts would also be required to enable all developing countries to compete with the developed nations on an equal footing. UN كما تدعو الحاجة الى بذل المزيد من الجهود لتمكين جميع البلدان النامية من التنافس مع البلدان المتطورة على قدم المساواة.
    That is to say, a child with a disability who is able to compete with children with no disability should be encouraged and supported to do so. UN ويعني ذلك، أنه ينبغي تشجيع الطفل المعوق القادر على منافسة الطفل غير المعوق ودعمه للقيام بذلك.
    A new State-owned enterprise, @Work Insurance, has been established to compete with private insurers for delivery of work injury/accident insurance. UN فقد أنشأ مؤسسة جديدة تملكها الدولة لمنافسة شركات التأمين الخاصة التي تؤمن من حوادث وإصابات العمل.
    As a result, production and transaction costs have increased drastically and have eroded the profits of Palestinian producers, who find it increasingly difficult to compete with the subsidized products of Israeli settlements, whose producers enjoy advanced technology, unconstrained access to water, and unfettered access to markets at normal costs. UN ونتيجة لذلك، زادت تكاليف الإنتاج والمعاملات زيادة كبيرة وأدت إلى تآكل أرباح المنتجين الفلسطينيين الذين يجدون صعوبة متزايدة في التنافس مع المنتجات المدعومة في المستوطنات الإسرائيلية التي يستفيد منتجوها من تكنولوجيات متقدمة، ومن الحصول دون قيود على المياه، والوصول دون عوائق إلى الأسواق بتكاليف عادية.
    For example, the Minister of Health noted that his ministry had to compete with the NGO sector for staff. UN وعلى سبيل المثال، لاحظ وزير الصحة أن وزارته مضطرة إلى منافسة المنظمات غير الحكومية لاستقطاب الموظفين.
    How am I supposed to compete with that? Open Subtitles كيف من المفترض بي أن أنافس ذلك?
    Uh, I just want to say that it was an honor for me... to compete with the mick and the, uh, chick with the rack there. Open Subtitles أريد فقط القول إنني تشرفت بالتنافس مع الأيرلندي والفتاة المثيرة
    64. In India, discriminatory discounts based on quantities were found to reduce the opportunities of several wholesalers to compete with large ones, thereby reducing competition among them. UN ٤٦- وفي الهند تبين أن الخصومات التمييزية على أساس الكميات تقلل من فرص تجار جملة عديدين في المنافسة مع كبار تجار الجملة، مما يقلل من المنافسة فيما بينهم)٠٠١(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus