It works to develop a shared analysis of a given crisis and to ensure inter-agency decision-making on the response to complex emergencies and on the development of humanitarian policies. | UN | وتعمل هذه اللجنة من أجل وضع تحليل مشترك ﻷزمة بعينها ولكفالة مشاركة الوكالات في صنع القرارات المتعلقة بالاستجابة لحالات الطوارئ المعقدة ووضع السياسات المتعلقة بالشؤون اﻹنسانية. |
This increases the value we place on these measures for a more effective, efficient and streamlined humanitarian response to complex emergencies. | UN | وهذا يزيد من قيمة هذه التدابير لجعل الاستجابة اﻹنسانية لحالات الطوارئ المعقدة أكثر فعالية وكفاءة وتبسيطا. |
Prompt and effective response to complex emergencies | UN | الاستجابة الفورية والفعالة لحالات الطوارئ المعقدة |
This provides a framework for an integrated approach to complex emergencies and the planning and execution of a peace-keeping mission. | UN | ويمثل ذلك إطارا لنهج متكامل يتبع في حالات الطوارئ المعقدة وفي تخطيط وتنفيذ بعثات حفظ السلام. |
The above included dissemination of information regarding United Nations system actions as they relate to complex emergencies and natural disasters. | UN | وتضمﱠن ذلك نشر المعلومات المتعلقة بإجراءات منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بحالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية. |
61. Increasingly the United Nations had to respond to complex emergencies which had political, military and humanitarian aspects. | UN | ٦١ - وتابع قائلا إن اﻷمم المتحدة يتعين عليها الاستجابة المضطردة لحالات طوارئ معقدة ذات جوانب سياسية وعسكرية وإنسانية. |
I look forward to continued close collaboration with the Department of Humanitarian Affairs in its efforts to mobilize the system's response to complex emergencies and address the continuum from relief to development. | UN | وأنا أتطلع إلى مواصلة التعاون الوثيق مع إدارة الشؤون الانسانية في الجهود التي تبذلها لتعبئة قدرة المنظومة على الاستجابة لحالات الطوارئ المعقدة وتهيئة اتصال الطريق من اﻹغاثة إلى التنمية. |
We urge the United Nations humanitarian agencies to cooperate with the Department and to accept its leadership in coordinating responses to complex emergencies. | UN | إننا نحث الوكالات اﻹنسانية التابعة لﻷمــم المتحدة على التعاون مع إدارة الشؤون الانسانية وعلــى أن تقبل بدورها القيادي في تنسيق الاستجابات لحالات الطوارئ المعقدة. |
However, in formulating United Nations humanitarian responses to complex emergencies, it should be kept in mind that the humanitarian aspect should not be overtaken by political considerations. | UN | ومع ذلك، ينبغي لدى صياغة استجابات اﻷمم المتحدة اﻹنسانية لحالات الطوارئ المعقدة مراعاة ألا تطغى الاعتبارات السياسية على الجانب اﻹنساني. |
Recognizing the role of the Emergency Relief Coordinator in facilitating comprehensive responses to complex emergencies through the Inter-Agency Standing Committee and other mechanisms, | UN | وإذ تسلم بدور منسق الاغاثة في حالا الطوارئ في تيسير استجابات شاملة لحالات الطوارئ المعقدة عن طريق اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وغيرها من اﻵليات، |
to complex emergencies | UN | المتحدة لحالات الطوارئ المعقدة |
I look forward to continued close collaboration with the Department of Humanitarian Affairs in its efforts to mobilize the system's response to complex emergencies and address the continuum from relief to development. | UN | وأنا أتطلع إلى مواصلة التعاون الوثيق مع إدارة الشؤون الانسانية في الجهود التي تبذلها لتعبئة قدرة المنظومة على الاستجابة لحالات الطوارئ المعقدة وتهيئة اتصال الطريق من اﻹغاثة إلى التنمية. |
WHO reported that it would welcome an increase in CERF resources, since responses to complex emergencies require large outlays of funds at the very outset. | UN | وأبلغت منظمة الصحة العالمية أنها سترحب بأي زيادة في موارد الصندوق، نظرا ﻷن الاستجابات لحالات الطوارئ المعقدة تحتاج الى أموال كبيرة للتكاليف اﻷولية في بدايتها. |
These resources will continue to support the activities of the Emergency Relief Coordinator in coordinating the international community's response to complex emergencies and natural disasters. | UN | وسيستمر استخدام هذه الموارد لدعم أنشطة منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ في تنسيق استجابة المجتمع الدولي لحالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية. |
These resources will continue to support the activities of the Emergency Relief Coordinator in coordinating the international community's response to complex emergencies and natural disasters. | UN | وسيستمر استخدام هذه الموارد لدعم أنشطة منسقة عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ في تنسيق استجابة المجتمع الدولي لحالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية. |
Space-based information, such as satellite communications, images from earth-observation satellites and global-navigation satellite systems could provide solutions to complex emergencies. | UN | فالمعلومات الفضائية، كالاتصالات بالسواتل، والصور المأخوذة بسواتل رصد الأرض، والنُظم العالمية للسواتل الملاحية، يمكن أن تقدم الحلول لحالات الطوارئ المعقدة. |
Responsibility for all operational emergency responses to complex emergencies and natural disasters lies primarily with the New York office. | UN | والمسؤولية عن جميع الاستجابات التنفيذية الطارئة في حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية يُضطلع بها أساسا في مكتب نيويورك. |
OIOS inspection concluded that the mechanism for humanitarian coordination has been strengthened, particularly at the field level, to ensure a coherent and effective approach to complex emergencies. | UN | وتوصل التفتيش الذي أجراه مكتب خدمات المراقبة الداخلية إلى أنه تم تعزيز آلية تنسيق الشؤون الإنسانية، ولاسيما على مستوى الميدان، وذلك لضمان اتباع نهج متماسك وفعال في حالات الطوارئ المعقدة. |
71. Parts of southern and central Somalia continue to exhibit characteristics more linked to complex emergencies than to recovery. | UN | ٧١ - وما زالت بعض أجزاء جنوب الصومال ووسطها تبدي سمات أكثر ارتباطا بحالات الطوارئ المعقدة منها بالانتعاش. |
This has been further demonstrated by the recent focus on response to complex emergencies which, although compelling, should not divert from pursuing a comprehensive approach. | UN | وقد تجلى ذلك أيضا بالتركيز الذي أولي مؤخرا للاستجابة لحالات طوارئ معقدة كان لا بد من الاستجابة لها، ولكن لا ينبغي لها أن تحولنا عن اتباع نهج شامل. |
12. Approximately half of the remaining funding from the rapid-response grant component went to complex emergencies. | UN | 12 - ووجه نحو نصف مبالغ التمويل المتبقية من العنصر الخاص بالمنح المقدمة لأغراض الاستجابة السريعة إلى حالات الطوارئ المعقدة. |
The protection of civilians is at the centre of the wider United Nations response to complex emergencies. | UN | وتحتل حماية المدنيين موقع الصدارة في استجابة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا لحالات الطوارئ المركبة. |
UNHCR has advanced the view that the lead agency model should be retained, amongst the options available to the Secretary-General and the Emergency Relief Coordinator (ERC) as a well tested and flexible formula for ensuing a coordinated response to complex emergencies. | UN | وطرحت المفوضية الرأي الذي يدعو إلى الاحتفاظ بنموذج الوكالة الرئيسية بوصفه واحداً من الخيارات المتاحة لﻷمين العام ومنسق اﻹغاثة في الحالات الطارئة وذلك بوصفه صيغة مجرﱠبة ومرنة تماماً لضمان الاستجابة استجابة منسقة للحالات الطارئة المعقدة. |
B. Human security Based on its experience in post-crisis and human security programmes and projects, UNIDO has continued to respond to complex emergencies through activities that contribute to socio-economic as well as environmental and energy security. | UN | 31- واصلت اليونيدو، استناداً إلى خبرتها في مجال البرامج والمشاريع الخاصة بالمراحل اللاحقة للصراعات وبالأمن البشري، استجابتها للأحوال الطارئة المعقّدة من خلال أنشطة تسهم في التنمية الاجتماعية-الاقتصادية وكذلك في الأمن البيئي والطاقوي. |
It has provided the United Nations with an overall framework for the international community's coordinated response to complex emergencies and natural disasters. | UN | لقد وفر لﻷمم المتحدة إطارا شامــلا لاستجابة المجتمع الدولي المنسقة للطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية. |