"to conditions beyond their control" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى ظروف خارجة عن إرادتها
        
    • إلى ظروف خارجة عن سيطرتها
        
    • عن ظروف لا قبل لهما بها
        
    • الى أوضاع لا قبل لها بها
        
    • لظروف خارجة عن إرادتها
        
    It should be noted that the figures summarized include Member States that are currently permitted to vote by the General Assembly because it concluded that their failure to make the necessary payments was due to conditions beyond their control. UN وينبغي ملاحظة أن الأرقام المدرجة في الموجز تشمل الدول الأعضاء المسموح لها حاليا بالتصويت من قبل الجمعية العامة بعد أن خلصت إلى قعود هذه الدول عن تسديد المدفوعات اللازمة يعزى إلى ظروف خارجة عن إرادتها.
    Exemptions under Article 19 of the Charter of the United Nations should be provided only if it had been proved beyond doubt to the General Assembly that the failure of Member States to pay their assessed contributions on time was due to conditions beyond their control. UN ولا ينبغي منح الإعفاءات الواردة في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة إلا إذا ثبت للجمعية العامة، بما لا يدع مجالا للشك، أن عدم قيام الدول الأعضاء بدفع اشتراكاتها المقررة في الوقت المناسب يعزى إلى ظروف خارجة عن إرادتها.
    Subject to a number of observations, the Committee had concluded that the failure of the Central African Republic, the Comoros, Georgia, Guinea-Bissau, Liberia, the Niger, Somalia and Tajikistan to pay the full minimum amount to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond their control, and recommended that they should be permitted to retain their voting rights until the end of the sixty-first session of the General Assembly. UN وإن اللجنة خلصت إلى أن عجز جمهورية أفريقيا الوسطى وجزر القمر وجورجيا وغينيا - بيساو والصومال وطاجيكستان وليبريا والنيجر عن دفع كامل قيمة الحد الأدنى لتفادي تطبيق المادة 19 يرجع إلى ظروف خارجة عن إرادتها وأوصت بأن يسمح لها بالاحتفاظ بحقوق التصويت حتى نهاية الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    The Committee had concluded that the failure of the six Member States to pay the minimum amount required to avoid the application of Article 19 had been due to conditions beyond their control and recommended that they should be permitted to vote until the end of the sixty-fourth session of the General Assembly. UN وخلصت اللجنة إلى أن إخفاق الدول الأعضاء الست في دفع الحد الأدنى اللازم لتجنب تطبيق المادة 19 راجع إلى ظروف خارجة عن سيطرتها وأوصت بالسماح لها بالتصويت إلى نهاية الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    29. With regard to requests for exemption under Article 19 of the Charter, he agreed with the Committee on Contributions that the failure of the Central African Republic, the Comoros, Georgia, Guinea-Bissau, Liberia, the Niger, Somalia and Tajikistan to make the minimum payment necessary to avoid the application of Article 19 had been due to conditions beyond their control. UN 29 - وفيما يتصل بطلبات الاستثناء بموجب المادة 19 من الميثاق، قال إنه متفق مع لجنة الاشتراكات على أن عجز جزر القمر وجمهورية أفريقيا الوسطى وجورجيا والصومال وطاجيكستان وغينيا - بيساو وليبريا والنيجر عن سداد الحد الأدنى اللازم لتفادي تطبيق المادة 19، يرجع إلى ظروف خارجة عن إرادتها.
    The Committee on Contributions had concluded that the failure of the five Member States (Central African Republic, Comoros, Guinea-Bissau, Sao Tome and Principe, and Somalia) to pay the minimum amount required to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond their control and recommended that they should be permitted to vote until the end of the sixty-ninth session of the General Assembly. UN وخلصت لجنة الاشتراكات إلى أن فشل خمس دول أعضاء (جزر القمر، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وسان تومي وبرينسيبي، والصومال، وغينيا - بيساو) في دفع المبلغ الأدنى اللازم لتجنب تطبيق المادة 19 يعزى إلى ظروف خارجة عن إرادتها وأوصت بالسماح لها بالتصويت حتى نهاية الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة.
    The Committee had concluded that the failure of the five Member States (Central African Republic, Comoros, Guinea-Bissau, Sao Tome and Principe, and Somalia) to pay the minimum amount required to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond their control and recommended that they should be permitted to vote until the end of the sixty-eighth session of the General Assembly. UN وخلصت اللجنة إلى أن إخفاق خمس دول أعضاء (جزر القمر وجمهورية أفريقيا الوسطى وسان تومي وبرينسيبي والصومال وغينيا - بيساو) في دفع المبلغ الأدنى اللازم لتجنب تطبيق المادة 19 يرجع إلى ظروف خارجة عن إرادتها وأوصت بالسماح لها بالتصويت حتى نهاية دورة الجمعية العامة الثامنة والستين.
    1. Mr. Neil (Jamaica), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that he agreed with the Committee on Contributions that the failure of the Central African Republic, the Comoros, Georgia, Guinea-Bissau, Somalia and Tajikistan to pay the full minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 had been due to conditions beyond their control. UN 1 - السيد نيل (جامايكا): متحدثاً بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، قال إنه يتفق مع لجنة الاشتراكات من حيث أن قصور جمهورية أفريقيا الوسطى وجزر القمر وجورجيا وغينيا- بيساو والصومال وطاجيكستان عن دفع المبلغ الأدنى الكامل الضروري لتجنب تطبيق المادة 19 يعود إلى ظروف خارجة عن إرادتها.
    3. Agrees that the failure of the Central African Republic, the Comoros, Guinea-Bissau, Iraq, the Niger, the Republic of Moldova, Sao Tome and Principe, Somalia and Tajikistan to pay the full minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 of the Charter was due to conditions beyond their control;1 UN 3 - تقر بأن عجز كل من جزر القمر، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية مولدوفا، وسان تومي وبرينسيبي، والصومال، وطاجيكستان، والعراق، وغينيا - بيساو والنيجر عن تسديد كامل الحد الأدنى اللازم لتجنب تطبيق المادة 19 من الميثاق يرجع إلى ظروف خارجة عن إرادتها(1)؛
    3. Agrees that the failure of the Central African Republic, the Comoros, Guinea-Bissau, Iraq, the Niger, the Republic of Moldova, Sao Tome and Principe, Somalia and Tajikistan to pay the full minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 of the Charter was due to conditions beyond their control;1 UN 3 - تقر بأن عجز كل من جزر القمر، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية مولدوفا، وسان تومي وبرينسيبـي، والصومال، وطاجيكستان، والعراق، وغينيا - بيساو، والنيجر عن تسديد كامل الحد الأدنى اللازم لتجنب تطبيق المادة 19 من الميثاق يرجع إلى ظروف خارجة عن إرادتها(1)؛
    (b) The failure of Bosnia and Herzegovina, the Comoros and Tajikistan to pay the amount necessary to avoid the application of Article 19 of the Charter is attributable to conditions beyond their control and that, accordingly, they are permitted to vote until 30 June 2000; UN )ب( عدم دفع البوسنة والهرسك، وجزر القمر، وطاجيكستـان للمبلـغ اللازم لتفــادي تطبيــق المادة ١٩ من الميثاق يرجع إلى ظروف خارجة عن سيطرتها وأنه، وفقا لذلك، يسمح لها بالتصويت لغاية ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠؛
    (b) The failure of Bosnia and Herzegovina, the Comoros and Tajikistan to pay the amount necessary to avoid the application of Article 19 of the Charter is attributable to conditions beyond their control and that, accordingly, they are permitted to vote until 30 June 2000; UN )ب( عدم دفع البوسنة والهرسك، وجزر القمر، وطاجيكستـان للمبلـغ اللازم لتفــادي تطبيــق المادة ١٩ من الميثاق يرجع إلى ظروف خارجة عن سيطرتها وأنه، وفقا لذلك، يسمح لها بالتصويت حتى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠؛ ـ
    26. Concerning the application of Article 19 of the Charter, the granting of an exemption under Article 19 must be regarded as a strictly exceptional measure limited to Member States whose failure to pay was due to conditions beyond their control. UN 26 - وبخصوص تطبيق أحكام المادة 19 من الميثاق قال إن منح الإعفاء في إطار هذه المادة يجب أن يعتبر إلى حد كبير تدبيرا استثنائيا مقتصرا على الدول الأعضاء التي عجزت عن الدفع لظروف خارجة عن إرادتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus