"to confidential information" - Traduction Anglais en Arabe

    • على معلومات سرية
        
    • على المعلومات السرية
        
    • إلى المعلومات السرية
        
    • إلى معلومات سرية
        
    • لمعلومات سرية
        
    • بالمعلومات السرية
        
    Furthermore, in many jurisdictions, the legal framework for confidentiality prevents third parties, including foreign authorities, from having access to confidential information. UN وعلاوة على ذلك، فإن الإطار القانوني للسرية، في العديد من الولايات القضائية، يحول دون حصول أطراف ثالثة، بما فيها السلطات الأجنبية، على معلومات سرية.
    Instances where States had sought access to confidential information about the identity of persons who had met with mandate holders during country visits were noted. UN وأشاروا إلى حالات سعت فيها الدول للحصول على معلومات سرية عن هوية الأشخاص الذين اجتمعوا مع مكلفين بولايات في أثناء زياراتهم القطرية.
    The 2008 annual report included this category under those with `access to confidential information'. UN وأدرج التقرير السنوي لعام 2008 هذه الفئة ضمن فئة الموظفين المخولين ' الاطلاع على المعلومات السرية`.
    Access to confidential information shall be restricted to members, authorized staff of the Secretariat and the submitting party. UN 6 - يقتصر الاطلاع على المعلومات السرية على الأعضاء والموظفين المأذونين في الأمانة والطرف مقدم المعلومات.
    Decisions of the Committee shall not contain any reference to confidential information. Identification UN 17 - لا تتضمن مقررات اللجنة أية إشارة إلى المعلومات السرية.
    The Banks and Trusts Companies Law gives the Inspector of Financial Services access to confidential information necessary for effective regulation of licencees, and permits disclosure of information relating to offences. UN ويخول قانون المصارف والشركات الاستئمانية مفتش الخدمات المالية الوصول إلى المعلومات السرية الضرورية لفعالية التنظيم المتعلق بحاملي التراخيص، كما يُتيح القانون الكشف عن المعلومات المتعلقة بالجرائم.
    Delays in the closure of former staff member accounts could result in unauthorized access to confidential information. UN إن التأخر في إغلاق حسابات الموظفين السابقين قد يفضي إلى الوصول غير المأذون إلى معلومات سرية.
    The overall increase likely reflects an increased awareness of the heads of departments as to the application of the financial disclosure programme in relation to their staff members' official duties and responsibilities as they particularly relate to procurement, investment of funds or being privy to confidential information regarding these matters. UN ويرجح أن تكون هذه الزيادة الإجمالية عائدة إلى ازدياد الوعي لدى رؤساء الإدارات بانطباق برنامج الإقرار بالذمة المالية فيما يتعلق بالواجبات والمسؤوليات الرسمية لموظفيهم ولا سيما عندما تكون مرتبطة بالمشتريات أو استثمار الأموال أو صلاحية الاطلاع على معلومات سرية بشأن هذين الأمرين.
    58. The Specially Appointed Chamber has issued 20 decisions and orders, deciding on applications for access to confidential information and evidence from external applicants in nine cases. UN 58 - أصدرت الدائرة المعيَّنة خصيصا 20 قرارا وأمرا تتضمن البت في طلبات مقدمة من جهات خارجية للحصول على معلومات سرية وأدلة في تسع قضايا.
    18. During the reporting period, the Mechanism received a number of requests for access to confidential information or variation of protective measures for use in national proceedings under rule 86 of the Rules. UN 18 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقت الآلية عددا من الطلبات المقدمة، في إطار المادة 86 من قواعد الإجراءات والإثبات، للسماح لأطراف بالاطلاع على معلومات سرية أو تعديل تدابير الحماية في سياق الإجراءات الوطنية.
    E. Access decisions 58. The bench constituted to decide requests for access to confidential information for use in national proceedings under Rule 75 (H) continued to function in an efficient manner, rendering nine decisions during the reporting period. UN 58 - كانت مهمة البت في طلبات الاطلاع على معلومات سرية لاستخدامها في الدعاوى المقامة على الصعيد الوطني بموجب القاعدة 75 (حاء) قد أوكلت إلى مجلس أنشئ لهذا الغرض.
    30. Sir Nigel Rodley said that a representative of Uzbekistan had made two comments which he could not pass over in silence. First, he had implied that the Committee had access to confidential information held by the International Committee of the Red Cross: no basis existed for such an assertion; there were other means of obtaining the information, which was possibly not even known to the Red Cross. UN 30 - السير نايجل رودلي: قال إن أحد ممثلي أوزبكستان قد أدلى بتعليقين اثنين لا يمكنه أن يتجاهلهما، الأول، أنه ألمح إلى إمكانية حصول اللجنة على معلومات سرية بحوزة اللجنة الدولية للصليب الأحمر: لا يوجد أساس لتأكيد هذا الأمر، فهناك سبل أخرى للحصول على المعلومات، قد لا تكون معروفة حتى للصليب الأحمر.
    C. Access decisions 26. The bench constituted to decide requests for access to confidential information for use in national proceedings under rules 75(G), 75(H) and 75 bis of the Rules of Procedure and Evidence rendered three decisions during the reporting period. UN 26 - أصدرت هيئة المحكمة المشكلة للبتّ في طلبات الاطلاع على معلومات سرية لاستخدامها في إجراءات المحاكم الوطنية بموجب المواد ٧٥ (زاي) و 75 (حاء) و 75 - مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات ثلاثة قرارات خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    While efforts continue to be made to find practical solutions in the interim, lack of access to confidential information has been of concern in at least four recent cases. UN وبينما تُبذل الجهود باستمرار لإيجاد حلول عملية لهذه المسألة ريثما يتم ذلك، فإن عدم توافر القدرة على الاطّلاع على المعلومات السرية كان مصدر انشغال في أربع قضايا نُظرت مؤخرا على الأقل.
    Only members and Secretariat staff who have filed declarations of non-disclosure shall have access to confidential information. UN 34 - لا يسمح إلا للأعضاء وموظفي الأمانة الذي يودعون إعلانات بعدم الإفصاح بالإطلاع على المعلومات السرية.
    Decides to apply the following provisional arrangements to confidential information until final arrangements are established by the Committee: UN 2 - تقرر تطبيق الترتيبات المؤقتة التالية على المعلومات السرية ريثما يتم وضع الترتيبات النهائية من قبِل اللجنة:
    There are provisions for the exchange of information (applying even to confidential information), consultations (including the communication of opinions by an authority in proceedings brought before the other authority), coordinated enforcement and dispute settlement; anti—dumping and countervailing duty action within the EEA is precluded. UN وتوجد أحكام تنص على تبادل المعلومات (تنطبق حتى على المعلومات السرية)، والمشاورات (بما في ذلك نقل آراء سلطة ما في الاجراءات المرفوعة أمام السلطة الأخرى)، وتنسيق الإنفاذ وتسوية المنازعات؛ وتُمنع إجراءات مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية داخل المجال الاقتصادي الأوروبي.
    Another problem was that the third sentence referred only to confidential information that a party had " received " , but not to confidential information that a party might have provided. UN وثمة مشكلة أخرى في أن الجملة الثالثة تشير فقط إلى المعلومات السرية التي " تلقّاها " الطرف، دون المعلومات السرية التي ربما يكون قد قدمها.
    The point was made that the exceptions to the disclosure provisions in that paragraph were drafted too broadly, might inhibit transparency, and should be redrafted to refer only to confidential information. UN 131- وأُثيرت نقطة مؤدّاها أن الاستثناءات من أحكام الإفصاح في تلك الفقرة قد صيغت صياغة فضفاضة وقد تحدّ من الشفافية وينبغي إعادة صياغتها لكي تشير إلى المعلومات السرية فحسب.
    FCCC/SBSTA/2004/MISC.2 Possible ways to ensure access to confidential information by review experts in accordance with the provisions of paragraphs 2, 3 and 4 of decision 21/CP.9 relating to the implementation of Article 8 of the Kyoto Protocol. UN FCCC/SBSTA/2004/MISC.2 أساليب ممكنة لضمان وصول خبراء الاستعراض إلى المعلومات السرية وفقا لأحكام الفقرات 2 و3 و4 من المقرر 21/م أ-9 بخصوص تنفيذ المادة 8 من بروتوكول كيوتو.
    We got a nerdy government contractor with, uh, access to confidential information. Open Subtitles توصلنا إلى متعهد حكومي ضليع في الحاسوب يستطيع الوصول إلى معلومات سرية
    According to confidential information received from a source working in Eritrea, the Eritrean Su-27 aircraft are maintained by a Ukrainian state-owned company. UN ووفقا لمعلومات سرية وردت من مصدر يعمل في إريتريا، فإن شركة حكومية أوكرانية هي التي تتولى صيانة طائرات السوخوي الإريترية من طراز Su-27.
    (s) The rights and obligations of the parties with respect to confidential information (see model provision 24). UN (ق) حقوق الطرفين والتزاماتهما فيما يتعلق بالمعلومات السرية (انظر الحكم النموذجي 24).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus