"to congolese authorities" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى السلطات الكونغولية
        
    • للسلطات الكونغولية
        
    In November, Rwandan authorities handed these minerals over to Congolese authorities in Goma. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر، سلمت السلطات الرواندية تلك المعادن إلى السلطات الكونغولية في غوما.
    Advice to Congolese authorities and donors on organizing a conference on natural resources, human rights and development and related drafting of an ethical code for business enterprises UN إسداء المشورة إلى السلطات الكونغولية والجهات المانحة عن تنظيم مؤتمر عن الموارد الطبيعية، وحقوق الإنسان، والتنمية، وما يتصل بذلك من صياغة مدونة أخلاقية للمشاريع التجارية
    :: Advice to Congolese authorities and donors on organizing a conference on natural resources, human rights and development and related drafting of an ethical code for business enterprises UN :: إسداء المشورة إلى السلطات الكونغولية والجهات المانحة عن تنظيم مؤتمر عن الموارد الطبيعية، وحقوق الإنسان، والتنمية، وما يتصل بذلك من صياغة مدونة أخلاقية للمشاريع التجارية
    The Committee strongly believes that this process should be progressively nationalized with a view towards its ultimate handover to Congolese authorities. UN وتعتقد اللجنة اعتقادا راسخا بوجوب إضفاء طابع وطني تدريجي على هذه العملية من أجل تسليمها إلى السلطات الكونغولية في نهاية المطاف.
    [2] In November 2013, Totché surrendered to Congolese authorities. UN ([2]) في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، استسلم توتشيه للسلطات الكونغولية.
    52. MONUC continued to provide logistical assistance to humanitarian agencies addressing crises, as well as to Congolese authorities, where possible. UN 52 - وواصلت البعثة توفير المساعدة السوقية للوكالات الإنسانية التي تتصدى للأزمات، وكذلك إلى السلطات الكونغولية كلما أمكن.
    In November 2011, Rwandan border officials returned 80 tons of intercepted minerals to Congolese authorities due to improved traceability of parcels of cassiterite, coltan and wolframite. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، أعاد مسؤولو الحدود الرواندية 80 طنا من المعادن المصادرة إلى السلطات الكونغولية بسبب تحسن إمكانية تتبع طرود حجر القصدير والكولتان والولفراميت.
    34. The Government of Uganda indicated on 8 November that it would not be in a position to hand over the M23 elements present in Uganda to Congolese authorities until the Kampala talks were concluded. UN 34 - وأشارت حكومة أوغندا في 8 تشرين الثاني/نوفمبر إلى أنه لن يكون بوسعها، تسليم عناصر حركة 23 مارس الموجودين في أوغندا إلى السلطات الكونغولية ريثما تختتم محادثات كمبالا.
    12. While security and the protection of civilians remained the Mission's overall priority, the Security Council placed an increased focus on providing good offices and support to Congolese authorities to reform the security sector, and to end armed insurgencies and abuse of human rights. UN 12 - وفي حين ظل الأمن وحماية المدنيين هما الأولوية العامة للبعثة، فقد ركز مجلس الأمن بدرجة أكبر على توفير المساعي الحميدة وتقديم الدعم إلى السلطات الكونغولية من أجل إصلاح القطاع الأمني، وإنهاء عمليات التمرد المسلحة وانتهاك حقوق الإنسان.
    It once again calls upon all armed groups to immediately lay down their arms and present themselves without any further delay or preconditions to Congolese authorities and the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo for their disarmament, repatriation, resettlement and/or reintegration, as appropriate. UN ويهيب مرة أخرى بجميع أفراد الجماعات المسلحة إلقاء سلاحهم على الفور وتسليم أنفسهم دون مزيد من التأخير أو شروط مسبقة إلى السلطات الكونغولية وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل نزع سلاحهم وإعادتهم إلى الوطن وإعادة توطينهم و/أو إعادة إدماجهم، حسب الاقتضاء.
    It once again calls on all armed groups to immediately lay down their arms and present themselves without any further delay or preconditions to Congolese authorities and MONUC for their disarmament, repatriation, resettlement and/or reintegration, as appropriate. UN ويدعو مرة أخرى جميع أفراد الجماعات المسلحة إلى إلقاء سلاحهم على الفور وتسليم أنفسهم دون إبطاء أو شروط مسبقة إلى السلطات الكونغولية وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لنزع سلاحهم وإعادتهم إلى وطنهم وتوطينهم و/أو إعادة إدماجهم، حسب الاقتضاء.
    17. Demands that all the parties to the Goma and Nairobi processes respect the ceasefire and implement their commitments effectively and in good faith, and calls upon all armed groups to immediately lay down their arms and present themselves without any further delay or preconditions to Congolese authorities and the Mission for their disarmament, repatriation, resettlement and/or reintegration, as appropriate; UN 17 - يطالب بأن تحترم جميع أطراف عمليتي غوما ونيروبي وقف إطلاق النار وأن تفي بالتزاماتها بفعالية وحسن نية، ويهيب بجميع أفراد الجماعات المسلحة إلقاء سلاحهم فورا وتسليم أنفسهم دون مزيد من التأخير أو شروط مسبقة إلى السلطات الكونغولية والبعثة من أجل نزع سلاحهم وإعادتهم إلى الوطن وإعادة توطينهم و/أو إعادة إدماجهم، حسب الاقتضاء؛
    17. Demands that all the parties to the Goma and Nairobi processes respect the ceasefire and implement their commitments effectively and in good faith, calls on all armed groups to immediately lay down their arms and present themselves without any further delay or preconditions to Congolese authorities and MONUC for their disarmament, repatriation, resettlement and/or reintegration, as appropriate; UN 17 - يطالب بأن تحترم كافة أطراف عمليتي غوما ونيروبي وقف إطلاق النار وتنفذ التزاماتها بالفعل وعن حسن نية، ويدعو جميع أفراد الجماعات المسلحة إلى إلقاء أسلحتهم فورا وتسليم أنفسهم، دون مزيد من الإبطاء ودون شروط مسبقة، إلى السلطات الكونغولية وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل نزع سلاحهم وإعادتهم إلى الوطن وإعادة توطينهم و/أو إعادة إدماجهم، حسب الاقتضاء؛
    17. Demands that all the parties to the Goma and Nairobi processes respect the ceasefire and implement their commitments effectively and in good faith, calls on all armed groups to immediately lay down their arms and present themselves without any further delay or preconditions to Congolese authorities and MONUC for their disarmament, repatriation, resettlement and/or reintegration, as appropriate; UN 17 - يطالب بأن تحترم كافة أطراف عمليتي غوما ونيروبي وقف إطلاق النار وتنفذ التزاماتها بالفعل وعن حسن نية، ويدعو جميع أفراد الجماعات المسلحة إلى إلقاء أسلحتهم فورا وتسليم أنفسهم، دون مزيد من الإبطاء ودون شروط مسبقة، إلى السلطات الكونغولية وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل نزع سلاحهم وإعادتهم إلى الوطن وإعادة توطينهم و/أو إعادة إدماجهم، حسب الاقتضاء؛
    The car had specially designed compartments under the car seats; according to Congolese authorities, this indicated that the car was used frequently for smuggling (see annex 89). UN وتضمنت السيارة فجوات مصممة خصيصا تحت مقاعد السيارة؛ وهو ما دل وفقا للسلطات الكونغولية على أن السيارة كانت كثيرا ما تُستخدم للتهريب (انظر المرفق 89).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus