"to congratulate you on taking" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن أهنئكم على توليكم
        
    • أن أهنئكم على تقلدكم
        
    • أن أهنئكم على تولي
        
    • أن أهنئكم بمناسبة توليكم
        
    Mr. President, allow me first to congratulate you on taking on the great challenge of the presidency of the Conference on Disarmament. UN السيد الرئيس، أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح التي تشكل تحدّياً كبيراً.
    I would therefore like to congratulate you on taking up these lofty duties and to pledge to you the full support of the Swiss delegation in the discharge of your task. UN وبناء على ذلك بودي أن أهنئكم على توليكم هذه المهام النبيلة وأن أتعهد لكم بكامل دعم الوفد السويسري في الاضطلاع بمهمتكم.
    First of all I would like to congratulate you on taking up the position of President of the Conference on Disarmament. UN أود في البداية أن أهنئكم على توليكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    As this is indeed the first time it has been my privilege to take part in this important forum, I would first of all like to congratulate you on taking the Chair of this Conference and express my support and the support of my delegation for your efforts directed at the adoption of a programme of work which will be satisfactory for all members. UN وبما أن هذه هي أول مرة أخاطب فيها المؤتمر، فإنه شرف لي أن أشارك في هذا المحفل الهام، وأود أولاً أن أهنئكم على تقلدكم منصب رئاسة هذا المؤتمر وأن أعرب لكم عن دعمي ودعم وفدي لجهودكم المبذولة من أجل اعتماد برنامج عمل يحظى برضا جميع الأعضاء.
    Mr. President, as I am taking the floor for the first time during a formal plenary meeting under your leadership, I would like to congratulate you on taking the Chair of the Conference on Disarmament. UN لقد طلبت الكلمة يا سعادة الرئيس للمرة الأولى خلال الجلسة العامة الرسمية تحت رئاستكم، وأود أن أهنئكم على تولي رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    I am of course pleased, sir, to congratulate you on taking up the presidency of this forum at a time of particular significance for the negotiations on the comprehensive nuclear-test-ban treaty. UN ويسعدني بطبيعة الحال، يا سيدي، أن أهنئكم على توليكم رئاسة هذا المحفل في وقت ذي أهمية خاصة بالنسبة للمفاوضات بشأن معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    Mr. President, as I am taking the floor for the first time during your term, allow me first of all to congratulate you on taking the Chair and assure you of my delegation's loyal support. UN السيد الرئيس، بما أنني أءخذ آخذ الكلمة لأول مرة أثناء فترة رئاستكم، اسمحوا لي أولاً أن أهنئكم على توليكم الرئاسة وأن أؤكد لكم دعم وفدي الوفي.
    Mr. MERNIER (Belgium) (translated from French): First of all, Sir, I would like to congratulate you on taking the Chair of our Conference. UN السيد مرنييه )بلجيكا( )الكلمة بالفرنسية(: أود بادئ ذي بدء، سيدي، أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمرنا.
    Mr. SIDOROV (Russian Federation) (translated from Russian): Mr. President, allow me to congratulate you on taking the Chair of the Conference on Disarmament. UN السيد سيدوروف )الاتحاد الروسي( )الكلمة بالروسية(: سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Mr. HOFER (Switzerland) (translated from French): Mr. President, allow me first to congratulate you on taking the Chair of the Conference on Disarmament. UN السيد هوفر )سويسرا( )الكلمة بالفرنسية(: سيادة الرئيس، اسمحوا لي أولاً أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Mr. HOFER (Switzerland) (translated from French): Mr. President, allow me first of all to congratulate you on taking up the presidency of the Conference on Disarmament. UN هوفر )سويسرا( )الكلمة بالفرنسية(: اسمحوا لي أولاً وقبل كل شيء أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Mr. BENJELLOUN-TOUIMI (Morocco) (translated from French): First of all, Mr. President, I would like to congratulate you on taking the Chair. UN السيد بنجلون تويمي )المغرب( )الكلمة بالفرنسية(: أود أولاً، أيها السيد الرئيس، أن أهنئكم على توليكم الرئاسة.
    Mr. SKOTNIKOV (Russian Federation) (translated from Russian): First of all, Mr. President, I would like to congratulate you on taking the Chair of the Conference. UN السيد سكوتنيكوف (الاتحاد الروسي) (الكلمة بالروسية): أود بداية، سيدي الرئيس، أن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر.
    Allow me also to congratulate you on taking the Chair of the Conference and promise my delegation's support for all the efforts you may make to try to find the path leading to the adoption of a programme of work which is satisfactory to all the members, and thus facilitate the resumption of substantive work by the Conference. UN اسمحوا لي أيضا أن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر وأن أتعهد بمساندة وفد بلادي لجميع الجهود التي ستبذلونها في سبيل تمهيد الطريق لاعتماد برنامج عمل يرضي جميع الأعضاء وييسر بالتالي استئناف المؤتمر لعمله الحقيقي.
    Mr, BERDENNIKOV (Russian Federation) (translated from Russian): Mr. President, first of all I should like to congratulate you on taking up the duties of President of the Conference on Disarmament and wish you success in this responsible post. UN السيد بيردينيكوف )الاتحاد الروسي( )الكلمة بالروسية(: السيد الرئيس، أودّ بادئ ذي بدء أن أهنئكم على توليكم مهام رئاسة مؤتمر نزع السلاح، متمنيا لكم النجاح والتوفيق في هذا المنصب المسؤول.
    Mrs. BOURGOIS (France) (translated from French): Mr. President, allow me first of all, since this is the first time I have had an official opportunity to do so, to congratulate you on taking the Chair and on the vigour with which you are guiding our work at a crucial time. UN السيدة بورغوا )فرنسا( )الكلمة بالفرنسية(: اسمحوا لي، أيها السيد الرئيس، حيث إن هذه أول مرة تتاح لي فيها فرصة رسمية لذلك، أن أهنئكم على توليكم الرئاسة وعلى النشاط الذي توجهون به أعمالنا في فترة حاسمة.
    Mr. SIDOROV (Russian Federation) (translated from Russian): Mr. President, first of all I would like to congratulate you on taking the Chair, and assure you of my delegation's readiness to cooperate with you. UN السيد سيدوروف )الاتحاد الروسي( )الكلمة بالروسية(: سيادة الرئيس، أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم على توليكم الرئاسة وأؤكد لكم استعداد وفدي للتعاون معكم.
    Mr. MARTABIT (Chile) (spoke in Spanish): I thank you for your kind words, and allow me to congratulate you on taking the Chair of the Conference on Disarmament and on the efficient way in which you are conducting our work. UN السيد مرتبيت (شيلي) (تكلم بالإسبانية): أشكرك على كلماتك الرقيقة، واسمحوا لي أن أهنئكم على تقلدكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح وعلى الطريقة الـناجعة التي توجهون بها عملنا.
    Mr. OCHOA (Mexico) (translated from Spanish): Mr. President, first of all allow me to congratulate you on taking the Chair of this Conference and assure you of my delegation's full support. UN السيد أوشوا (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): السيد الرئيس، اسمحوا لي قبل كل شيء، أن أهنئكم على تقلدكم رئاسة هذا المؤتمر، وأن أؤكد لكم بأن وفد بلادي سيقدم لكم دعمه الكامل.
    Mrs. KRASNOHORSKA (Slovakia) (translated from French): Since I am taking the floor for the first time under your presidency, Sir, allow me to congratulate you on taking over this important function and to extend my wishes for success. UN السيدة كراسنوهورسكا )سلوفاكيا( )الكلمة بالفرنسية(: بما أنني أءخذ الكلمة ﻷول مرة في ظل رئاستكم، فاسمحوا لي، سيدي، أن أهنئكم على تولي هذه الوظيفة الهامة وأن أقدم لكم تمنياتي بالنجاح.
    Mr. MEGHLAOUI (Algeria) (translated from French): Mr. President, allow me first of all to congratulate you on taking up the presidency of the Conference on Disarmament. UN السيد مغلاوي )الجزائر( )الكلمة بالفرنسية(: سيدي الرئيس، اسمحوا لي أولا أن أهنئكم بمناسبة توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus