"to consider further the" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمواصلة النظر في
        
    • أن تنظر مرة أخرى في
        
    • إلى مواصلة النظر في
        
    This would give States the opportunity to consider further the contents of the articles. UN ومن شأن ذلك أن يتيح للدول الفرصة لمواصلة النظر في مضمون المواد.
    That would give States the opportunity to consider further the contents of the draft articles. UN فمن شأن ذلك أن يتيح للدول الفرصة لمواصلة النظر في مضمون مشاريع المواد.
    In the course of those contributions to the deliberations of the Assembly, the Government of Liechtenstein announced that it was willing to convene a meeting of experts to consider further the main ideas put forward by Liechtenstein. UN وفي سياق تلك الاسهامات في مداولات الجمعية العامة، أعلنت حكومة لختنشتاين أنها ترغب في عقد اجتماع للخبراء لمواصلة النظر في اﻷفكار الرئيسية التي طرحتها لختنشتاين.
    The Committee had decided to consider further the base period, the debt-burden adjustment and the low per capita income adjustment in the light of guidance by the General Assembly and on the basis of additional information from the Statistics Division. UN وقد قررت اللجنة أن تنظر مرة أخرى في فترة الأساس، وتسوية أعباء الديون، وتسوية الدخل الفردي المنخفض، في ضوء توجيهات الجمعية العامة وعلى أساس معلومات إضافية من شعبة الإحصاءات.
    The Secretariat was invited to consider further the areas of secured finance, dispute resolution and electronic commerce, in connection with microfinance. UN ودُعيت الأمانة إلى مواصلة النظر في مجالات التمويل المضمون وتسوية المنازعات والتجارة الإلكترونية ضمن سياق التمويل البالغ الصغر.
    He highlighted that the sixth session of the Expert Mechanism provided the first opportunity to consider further the Alta Outcome Document, which outlines four themes proposed for discussion at the World Conference on Indigenous Peoples. UN وسلط الضوء على أن الدورة السادسة لآلية الخبراء أتاحت الفرصة للمرة الأولى لمواصلة النظر في وثيقة ألتا الختامية التي تعرض المواضيع الأربعة المقترحة للمناقشة في المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية.
    There was a need to consider further the concept of sovereignty over shared freshwater resources and the impact of the draft articles on the 1997 Convention on the Law of the Non-navigational Uses of International Watercourses. UN وثمة حاجة لمواصلة النظر في مفهوم السيادة على الموارد المشتركة للمياه العذبة وأثر مشاريع المواد على اتفاقية عام 1997 المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية.
    Accordingly, the Panel does not need to consider further the evidence provided by Van der Sluijs. UN 35- ووفقاً لذلك، لا يرى الفريق ضرورة لمواصلة النظر في الأدلة التي قدمتها فان دير سلويس.
    Accordingly, the Panel does not need to consider further the evidence provided by Mutraco. UN 40- ووفقاً لذلك، لا يرى الفريق ضرورة لمواصلة النظر في الأدلة المقدمة من موتراكو.
    There was a need to consider further the question of whether it was desirable and possible to cover areas as divergent, in terms of their object and purpose, as trade and investment. UN وهناك حاجة لمواصلة النظر في ما إذا كان من المستحب ومن الممكن تغطية مجالات متباينة من حيث غرضها ومقصدها كالتجارة والاستثمار.
    Annex II provides a summary of key conclusions and recommendations arrived at by the ad hoc panels formed by the CST to consider further the matter of traditional knowledge. UN ويرد في المرفق الثاني ملخص للاستنتاجات والتوصيات الرئيسية التي توصل إليها الفريقان المخصصان اللذان شكلتهما لجنة العلم والتكنولوجيا لمواصلة النظر في مسألة المعارف التقليدية.
    5. Members of the IIWG met again in Bonn on 12 - 14 July 2006 to consider further the content of the documentary output to be prepared, including the response to the JIU report. UN 5- واجتمع أعضاء الفريق العامل مجدداً في بون في الفترة من 12 إلى 14 تموز/يوليه 2006 لمواصلة النظر في محتوى الوثيقة الختامية الواجب إعدادها، بما فيها الرد على تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    It was decided to set up a working group on the rights of children with disabilities, which would include members of the Committee, representatives of relevant United Nations bodies and agencies and non-governmental organizations of disabled people, including disabled children, to consider further the various recommendations made and elaborate a plan of action to facilitate the concrete implementation of the various proposals. UN وقد تقرر إنشاء فريق عامل يعنى بحقوق اﻷطفال المعوقين ويضم أعضاء من اللجنة وممثلين عن الهيئات والوكالات المختصة في اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الخاصة بالمعوقين، بمن فيهم المعوقون اﻷطفال، وذلك لمواصلة النظر في شتى التوصيات المقدمة ووضع خطة عمل لتيسير تنفيذ شتى المقترحات بصورة ملموسة.
    It was decided to set up a working group on the rights of children with disabilities including members of the Committee, representatives of relevant United Nations bodies and agencies and non—governmental organizations of disabled people, including disabled children, to consider further the various recommendations made and elaborate a plan of action to facilitate the concrete implementation of the various proposals. UN وقد تقرر إنشاء فريق عامل يعنى بحقوق اﻷطفال المعوقين ويضم أعضاء من اللجنة وممثلين عن الهيئات والوكالات المختصة في اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الخاصة بالمعوقين، بمن فيهم المعوقون اﻷطفال، وذلك لمواصلة النظر في شتى التوصيات المقدمة ووضع خطة عمل لتيسير تنفيذ شتى المقترحات بصورة ملموسة.
    An informal consultation convened by UNHCR considered this study on 3 April 1995 and an informal process has been launched to consider further the broader questions relating to preparedness for emergencies. UN ونظر في هذه الدراسة في مشاورة غير رسمية دعت إليها المفوضية في ٣ نيسان/أبريل ٥٩٩١؛ وتم الشروع في عملية غير رسمية لمواصلة النظر في المسائل اﻷوسع نطاقا المتصلة بالتأهب لحالات الطوارئ.
    An informal consultation convened by UNHCR considered this study on 3 April 1995; and an informal process has been launched to consider further the broader questions relating to preparedness for emergencies. UN ونظر تشاور غير رسمي دعت إليه المفوضية في هذه الدراسة في ٣ نيسان/أبريل ٥٩٩١؛ وتم الشروع في عملية غير رسمية لمواصلة النظر في المسائل اﻷوسع المتصلة بالتأهب لحالات الطوارئ.
    It was agreed that the Working Group would discuss this paragraph at a future session in order to consider further the formulation of the concept of " burden of proof " . UN واتُّفق على أن يناقش الفريق العامل هذه الفقرة في دورة مقبلة لمواصلة النظر في صياغة مفهوم " عبء الإثبات " .
    35. The Commission may wish to consider whether UNCITRAL should hold a colloquium to consider further the matters highlighted in this note, including: UN 35- لعلَّ اللجنة تود أن تنظر فيما إذا كان يتعيَّن على الأونسيترال أن تعقد ندوة لمواصلة النظر في المسائل المبيَّنة في هذه المذكِّرة، ومنها ما يلي:
    13. At its fifty-ninth session, the Committee had decided to consider further the application of Article 19 of the Charter at a future session in the light of any policy guidance from the General Assembly. UN 13 - وتابع يقول إن اللجنة قررت في دورتها التاسعة والخمسين، أن تنظر مرة أخرى في تطبيق المادة 19 من الميثاق في دورة مقبلة في ضوء أي توجيه من الجمعية العامة فيما يتعلق بالسياسة العامة.
    Consequential issues that might arise out of this type of analysis were said to be, for example, the need to consider further the relationship between a merchant and an ODR provider, and in terms of the content of the Rules, how, when and by which entity a streaming mechanism might be effected. UN وقيل إنَّ هناك مسائل تبعية قد تنشأ عن هذا النوع من التحليل، منها مثلاً مدى الحاجة إلى مواصلة النظر في العلاقة بين التاجر ومقدِّم خدمة التسوية الحاسوبية، وكذلك، من حيث محتوى القواعد، كيف ومتى يمكن تفعيل آلية البث وما هو الكيان الذي يتولى ذلك.
    In order to assist developing countries improve environmental and safety levels in ship recycling operations, the Committee agreed that ship recycling should be included in the future thematic priorities of the IMO Integrated Technical Cooperation Programme and invited the Technical Cooperation Committee to consider further the arrangements for establishing a dedicated ship recycling fund. UN وبغية مساعدة البلدان النامية في تحسين مستويات مراعاة البيئة ومقتضيات السلامة في عمليات إعادة التدوير، اتفقت اللجنة على أنه ينبغي إدراج إعادة تدوير السفن ضمن الأولويات الموضوعية المستقبلية لبرنامج التعاون التقني المتكامل التابع للمنظمة البحرية الدولية ودعت لجنة التعاون التقني إلى مواصلة النظر في ترتيبات إنشاء صندوق مكرس لإعادة تدوير السفن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus