"to consider it" - Traduction Anglais en Arabe

    • للنظر فيه
        
    • أن تنظر فيه
        
    • والنظر فيه
        
    • في النظر فيه
        
    • من النظر فيه
        
    • أن ينظر فيه
        
    • لدراسته
        
    • إلى النظر فيه
        
    • على النظر فيه
        
    • في النظر فيها
        
    • في مواصلة النظر فيه
        
    • وأن تنظر فيه
        
    The United States proposal found a great deal of interest; delegations requested more time to consider it. UN حظي اقتراح الولايات المتحدة بقدر كبير من الاهتمام، وطلبت الوفود مزيدا من الوقت للنظر فيه.
    The United States proposal found a great deal of interest; delegations requested more time to consider it. UN حظي اقتراح الولايات المتحدة بقدر كبير من الاهتمام، وطلبت الوفود مزيدا من الوقت للنظر فيه.
    Nevertheless, if the proposal enjoys broad support, we would be willing to consider it subject to the following revisions: UN ومع ذلك، إذا حظي هذا المقترح بتأييد واسع، فإننا سنكون على استعداد للنظر فيه رهنا بإجراء التنقيحات التالية:
    The Conference took note of the above proposal from Croatia and requested the SBI to consider it at its next session. UN وأخذ المؤتمر علماً بالمقترح المذكور أعلاه من كرواتيا وطلب إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر فيه في دورتها المقبلة.
    The General Assembly decided to reopen consideration of agenda item 19 and to consider it directly in plenary meeting. UN قررت الجمعية العامة إعادة النظر في البند 19 من جدول الأعمال والنظر فيه مباشرة في جلسة عامة.
    The Committee therefore considers this claim admissible and proceeds to consider it on the merits. UN ولذلك ترى اللجنة أن هذا الادعاء مقبول وتشرع من ثم في النظر فيه بناء على الأسس الموضوعية.
    He would, however, like to see the proposal in writing first, so as to be able to consider it properly. UN غير أنه يود أن يرى اقتراحا خطياً أولاً ليتمكن من النظر فيه بشكل سليم.
    But as far as Nigeria is concerned, we do not have any instructions to consider it because our Government has not even seen it. UN ولكن بقدر ما يتعلق اﻷمر بنيجيريا فإننا ليست لدينا أية تعليمات للنظر فيه ﻷن حكومتنا لم تره قط.
    I am giving you my report six months ahead of that meeting so that your Governments have ample time to consider it. UN وأقدم إليكم تقريري قبل ستة أشهر من ذلك الاجتماع بقصد أن يتاح لحكوماتكم وقت واف للنظر فيه.
    Some delegations raised questions about this proposal and asked for more time to consider it. UN وقد طرح بعض الوفود تساؤلات فيما يخص هذا الاقتراح، وطلبت بعض الوقت للنظر فيه.
    We trust that at the next session of the General Assembly we will receive the report sufficiently in advance to have time to consider it properly. UN ونحن واثقون بأنه في الدورة المقبلة للجمعية العامة سنتلقى التقرير في وقت مبكر بما فيه الكفاية لاتاحة الوقت للنظر فيه على نحو سليم.
    My country supports including this as an item on the agenda and regrets the extreme brevity of the time we will have to consider it. UN إن بلدي يؤيد إدراج هذا الموضوع بصفته بندا من بنود جدول اﻷعمال ويأسف للقصر الشديد للوقت الذي سنكرسه للنظر فيه.
    Yes indeed, if you'll be good enough to consider it in due time Open Subtitles نعم بالتأكيد، إذ عليك أن تكون جيدا بما فيه الكفاية للنظر فيه فى حينه
    Owing to lack of time, the Commission had only taken note of that report and expected to consider it at its forthcoming session. UN ونظرا لضيق الوقت، اكتفت لجنة القانون الدولي بالإحاطة علما بذلك التقرير، ومن المتوقع أن تنظر فيه في دورتها المقبلة.
    Allow me first of all to welcome the timely submission of the report, which permits the General Assembly to consider it during the first part of its regular session. UN اسمحوا لي بداية أن أرحب بتقديم التقرير في موعده، اﻷمر الذي يتيح للجمعية العامة أن تنظر فيه في الشطر اﻷول من دورتها العادية.
    By the same resolution, the Conference is called upon to review and evaluate the above-mentioned report and to consider it in the context of the adequacy of financial and technical arrangements for Strategic Approach implementation for action as appropriate. UN وطلب من المؤتمر، في نفس القرار، استعراض وتقييم التقرير المشار إليه أعلاه، والنظر فيه في سياق مدى كفاية الترتيبات المالية والتقنية لتنفيذ النهج الاستراتيجي للعمل حسب متقضى الحال.
    And if that means changing the rules of our relationship, then I'm willing to consider it. Open Subtitles وإذا كان ذلك يعني تغيير في قواعد علاقتنا أنا أرغب في النظر فيه
    The report of the Advisory Committee was received, with covering comments from the Tribunals, too late in the year for the Working Group to consider it in any detail. UN وقد ورد تقرير اللجنة الاستشارية للمحفوظات مشفوعا بتعليقات شاملة من المحكمتين في وقت متأخر جدا من السنة بحيث لم يتمكن الفريق من النظر فيه بالتفصيل.
    She reminded the Working Group that, as the item was a technical one, the Group was to consider it at the current session but was not to render a final decision on it. UN وقامت بتذكير الفريق العامل بأنه يتعين عليه، نظراً إلى أن البند فني، أن ينظر فيه في دورته الراهنة ولكن ليس له أن يتخذ مقرراً نهائياً بشأنه.
    I wondered whether there would be time given for us to materially consider the proposal, because it is obviously a significant change, and I am not quite sure how much time we will have to consider it. UN ولست أدري إن كان لدينا متسع من الوقت للنظر في الاقتراح فعلياً، ولا أدري كم يلزمنا من الوقت لدراسته.
    We are very thankful that we have a long list of co-sponsors of this draft resolution, and we invite the Assembly to consider it positively. UN إننا نود أن نعرب عن بالغ امتناننا بهذه القائمة الطويلة التي أمامنا من مقدمي مشروع القرار هذا، وندعو الجمعية إلى النظر فيه بشكل إيجابي.
    The amendment was in line with the resolution, and all delegations were urged to consider it positively. UN والتعديل يتفق مع القرار، وتُحَثّ جميع الوفود على النظر فيه على نحو إيجابي.
    His delegation also wondered whether it was entirely appropriate to try to fix the date for completion of work on that matter before the Special Committee had even begun to consider it. UN وذكر أن وفده يتساءل أيضا عما إذا كان من الملائم تماما محاولة تحديد تاريخ ﻹنجاز العمل بشأن هذه المسألة مع أن اللجنة الخاصة لم تبدأ بعد في النظر فيها.
    Other delegations expressed dissatisfaction with the proposal, but expressed a willingness to consider it further. UN 201- وأعربت وفود أخرى عن عدم رضاها بالاقتراح، ولكنها أبدت رغبتها في مواصلة النظر فيه لاحقا.
    " 20. Decides to keep the item entitled'Elimination of racism and racial discrimination'on its agenda and to consider it as a matter of highest priority at its fiftieth session. UN " ٢٠ - تقرر أن تبقي البند المعنون ' القضاء على العنصرية والتمييز العنصري ' مدرجا في جدول أعمالها، وأن تنظر فيه في دورتها الخمسين باعتباره مسألة ذات أولوية عليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus