On the other hand, it is also time to consider the question of expansion of the membership of the Conference. | UN | ومن ناحية أخرى، لقد حان الوقت أيضا للنظر في مسألة توسيع عضوية المؤتمر. |
The Government had also established a committee to consider the question of nationality in all its aspects. | UN | وأنشأت الحكومة أيضا لجنة للنظر في مسألة الجنسية من جميع جوانبها. |
The first is to consider the question of universal membership again at the sixtyfifth session of the Assembly. | UN | الأول أن تنظر في مسألة العضوية العالمية مرة ثانية في الدورة الخامسة والستين للجمعية. |
Her delegation joined those urging the General Assembly actively to consider the question of Puerto Rico in all its aspects. | UN | وقالت إن وفدها يضم صوته إلى الأصوات التي تحث الجمعية العامة بإلحاح على أن تنظر في مسألة بورتوريكو من جميع جوانبها. |
The United Nations must continue to consider the question of Puerto Rico until the latter achieved full independence. | UN | ويجب على الأمم المتحدة أن تواصل النظر في مسألة بورتوريكو إلى أن تحصل على الاستقلال التام. |
A proposal was made that the Sixth Committee of the General Assembly establish a Working Group to consider the question of sanctions in all its aspects. | UN | وقُدم مقترح مؤداه أن تنشئ اللجنة السادسة للجمعية العامة فريقا عاملا للنظر في مسألة الجزاءات بجميع جوانبها. |
We are surprised that the Council is willing to consider the question of enclaves so lightly when it was unwilling to condemn the Azerbaijani occupation last year of Artsvashen, an Armenian enclave situated within Azerbaijan. | UN | وإنه لمما يثير دهشتنا استعداد مجلس اﻷمن للنظر في مسألة الجيوب بهذا القدر من الاستخفاف، بينما لم يبد استعدادا ﻹدانة احتلال أذربيجان في العام الماضي ﻵرتسفاشن، وهو جيب أرمني داخل أذربيجان. |
In our view, the Third Committee is the most appropriate forum in which to consider the question of capital punishment. | UN | ونحن نرى أن اللجنة الثالثة هي أنسب محفل للنظر في مسألة عقوبة اﻹعدام. |
The time had now come to consider the question of introducing an additional section in the programme budget concerning the activities of the Board and to make corresponding changes in the medium-term plan. | UN | وقال إن الوقت قد حان اﻵن للنظر في مسألة ادخال باب جديد في الميزانية البرنامجية بشأن أنشطة المجلس وإجراء التغييرات الموازية في الخطط المتوسطة اﻷجل. |
The role of the United Nations and its specialized agencies in combating terrorism was important and he was thus gratified to note that a working group had been constituted to consider the question of the safety and security of United Nations and associated personnel. | UN | وقال إن دور اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في مكافحة اﻹرهاب هو دور مهم ولذلك يسره أن يلاحظ إنشاء فريق عامل للنظر في مسألة سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها. |
3. Decides to consider the question of a permanent forum at its fifty-first session. | UN | ٣ ـ تقرر أن تنظر في مسألة إنشاء محفل دائم في دورتها الحادية والخمسين. |
The Commission may wish to consider the question of the size of membership of the Commission. | UN | قد تود اللجنة أن تنظر في مسألة حجم عضويتها. |
The Special Committee further decided to consider the question of the dissemination of information on decolonization in plenary meetings. | UN | وقررت اللجنة الخاصة كذلك أن تنظر في مسألة نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار في جلساتها العامة. |
In the same resolution, the Assembly also decided to consider the question of the International Year of the Family, on the basis of a report of the Secretary-General, at its forty-eighth session. | UN | وفي القرار نفسه قررت الجمعية أن تنظر في مسألة السنة الدولية لﻷسرة، على أساس تقرير من اﻷمين العام في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
21. At its 343rd meeting, on 2 March 1993, the Committee decided to consider the question of conference services at Vienna. | UN | ٢١ - قررت لجنة المؤتمرات، في جلستها ٣٤٣ المعقودة في ٢ آذار/مارس ٣٩٩١، أن تنظر في مسألة خدمات المؤتمرات في فيينا. |
However, it will continue to consider the question of the form that this international instrument should take. | UN | غير أنها ستواصل النظر في مسألة الشكل الذي ينبغي أن يتخذه هذا الصك الدولي. |
The Committee decided to consider the question of multi-year payment plans further in the light of any guidance from the General Assembly. | UN | وقررت اللجنة مواصلة النظر في مسألة خطط التسديد المتعددة السنوات في ضوء أي توجيهات تصدرها الجمعية العامة. |
The Gender Equality Bureau, however, had launched an affirmative action study group to consider the question of quotas under the current law. | UN | إلا أن مكتب المساواة بين الجنسين أنشأ فريقاً دراسياً للإجراءات الإيجابية عُهد إليه بالنظر في مسألة الحصص بموجب القانون الحالي. |
The Twentieth Meeting of the Parties may wish to consider the question of who should serve as cochairs of the Open-ended Working Group for 2009. | UN | وقد يود الاجتماع العشرون للأطراف أن ينظر في مسألة من سيعملان رئيسين مشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية لعام 2009. |
We are most grateful for the initiative taken last January by the Security Council to consider the question of AIDS in Africa. | UN | ونحن نقدر تقديرا عاليا تلك المبادرة التي اتخذها مجلس الأمن في شهر كانون الثاني/يناير الماضي لدراسة مسألة الإيدز في أفريقيا. |
Similarly, as a fundamental aspect of reform, we need to consider the question of the right of veto that is held by permanent members. | UN | وبالمثل نحتاج، كوجه أساسي من أوجه الإصلاح، إلى دراسة مسألة حق النقض الذي لدى الدول دائمة العضوية. |
In order to augment the Office's activities, a recommendation was made to consider the question of setting up an Office information portal. | UN | وتنشيطا لعمل المكتب، طُرحت توصية لبحث مسألة إنشاء صفحة إلكترونية إعلامية للمكتب. |
Otherwise, the State exercising jurisdiction was not obliged to consider the question of immunity proprio motu and, therefore, may continue criminal prosecution. | UN | وإلا فإن الدولة التي تمارس الولاية القضائية تكون غير ملزمة بأن تنظر في مسألة الحصانة من تلقاء نفسها، ويمكنها بناءً على ذلك أن تواصل إجراء المحاكمة الجنائية. |
At the 56th meeting, on 27 July, on the proposal of the President, the Council decided to retain the item entitled " Programme and related questions in the economic, social and related fields " in the agenda of its substantive session of 1995 in order to consider the question of the biennialization of the meetings of its subsidiary bodies. | UN | ٥ - وفي الجلسة ٥٦ المعقودة في ٢٧ تموز/يوليه قرر المجلس، بناء على اقتراح من الرئيس، اﻹبقاء على البند المعنون " المسائل البرنامجية والمسائل المرتبطة بها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما " في جدول أعمال دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥ لينظر في مسألة عقد اجتماعات هيئاته الفرعية مرة كل سنتين. |
14. Furthermore encourages the Working Group to continue to consider the question of impunity, in close collaboration with the rapporteur appointed by the Subcommission and with due regard for the relevant provisions of the Declaration; | UN | ١٤ - تشجع علاوة على ذلك الفريق العامل على مواصلة دراسته لمسألة اﻹفلات من العقوبة، وذلك بالتنسيق الوثيق مع المقرر المعين من اللجنة الفرعية، ومع إيلاء الاعتبار الواجب لﻷحكام ذات الصلة الواردة في اﻹعلان؛ |
2. The Ad Hoc Committee held three meetings, on 23, 24 and 27 June 1997, to hear representatives of United Nations bodies, specialized agencies and intergovernmental organizations and to consider the question of the overall review and appraisal of the implementation of Agenda 21. A number of informal meetings were also held. | UN | ٢ - وعقـدت اللجنـة المخصصـة ثلاث جلسات، في ٣٢ و ٤٢ و ٢٧ حزيران يونيه ٧٩٩١، للاستماع إلى ممثلي هيئات اﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، والمنظمات الحكومية الدولية وللنظر في مسألة الاستعراض والتقييم الشاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ كما عقد عدد من الاجتماعات غير الرسمية. |