"to consider the situation in" - Traduction Anglais en Arabe

    • للنظر في الحالة في
        
    • للنظر في الحالة السائدة في
        
    • النظر في الحالة في
        
    • للنظر في الوضع في
        
    • لدراسة الحالة في
        
    • بالنظر في الحالة السائدة في
        
    28. The Security Council had met on several occasions to consider the situation in the Middle East, including the Palestinian question. UN 28 - وقد اجتمع مجلس الأمن مرات عديدة للنظر في الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك القضية الفلسطينية.
    We appreciate the convening of this meeting of the General Assembly to consider the situation in the occupied territories of Azerbaijan. UN نحن نقدر عقد هذه الجلسة للجمعية العامة للنظر في الحالة في أراضي أذربيجان المحتلة.
    9. On 28 January 2014, the Council heard a briefing, followed by consultations, to consider the situation in Burundi. UN ٩ - في 28 كانون الثاني/يناير 2014، استمع المجلس إلى إحاطة، أعقبتها مشاورات للنظر في الحالة في بوروندي.
    The Council met again to consider the situation in South Sudan in consultations on 30 December. UN واجتمع المجلس مرة أخرى للنظر في الحالة في جنوب السودان من خلال مشاورات أجريت في 30 كانون الأول/ديسمبر.
    On 16 January 2014, the Security Council held consultations to consider the situation in Mali. UN في 16 كانون الثاني/يناير 2014، عقد مجلس الأمن مشاورات للنظر في الحالة في مالي.
    On 8 August the Security Council held a briefing to consider the situation in Mali under the agenda item " Peace and security in Africa " . UN في 8 آب/أغسطس، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة للنظر في الحالة في مالي، وذلك في إطار البند المعنون ' ' السلام والأمن في أفريقيا``.
    On 29 September 2010, the Council held a debate to consider the situation in Afghanistan. UN وفي 29 أيلول/سبتمبر 2010، عقد المجلس مناقشة للنظر في الحالة في أفغانستان.
    On 21 April, the Council held an open debate to consider the situation in the Middle East, including the question of Palestine. UN في 21 نيسان/أبريل، عقد المجلس مناقشة مفتوحة للنظر في الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين.
    2. The Chairman said that on 22 July 2008, the Security Council had met to consider the situation in the Middle East, including the Palestinian question. UN 2 - الرئيس: قال إن مجلس الأمن اجتمع في 22 تموز/ يوليه 2008 للنظر في الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك مسألة فلسطين.
    The meeting was convened to consider the situation in Pakistan following the military takeover on 12 October. UN وقد عقد الاجتماع للنظر في الحالة في باكستان إثر استيلاء الجيش على السلطة في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    In that regard, the Ad Hoc Working Group held a meeting in April 2003 to consider the situation in the Democratic Republic of the Congo. UN وفي هذا الصدد، عقد الفريق العامل المخصص اجتماعا في نيسان/أبريل 2003 للنظر في الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    On 10 April, the Security Council held a formal meeting, immediately followed by consultations, to consider the situation in Cyprus. UN في 10 نيسان/أبريل، عقد مجلس الأمن جلسة رسمية تلتها مباشرة مشاورات للنظر في الحالة في قبرص.
    On 10 June the Council held a public meeting to consider the situation in Kosovo. UN وفي 10 حزيران/يونيه عقد المجلس جلسة علنية للنظر في الحالة في كوسوفو.
    On 17 September the Security Council held a private meeting to consider the situation in Burundi. UN عقد مجلس الأمن في 17 أيلول/سبتمبر جلسة مغلقة للنظر في الحالة في بوروندي.
    On 23 September the Council convened in an open meeting to consider the situation in the Middle East, including the Palestinian question. UN وعقد المجلس في 23 أيلول/سبتمبر جلسة علنية للنظر في الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك القضية الفلسطينية.
    In this spirit, the Committee fully supports the request made by the Group of Arab States for an immediate meeting of the Security Council in order to consider the situation in the occupied Palestinian territory. UN وبهذه الروح. تؤيد اللجنة تماما الطلب الذي قدمته مجموعة الدول العربية لعقد اجتماع فوري لمجلس اﻷمن للنظر في الحالة في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    The Council met on 17 March to consider the situation in Côte d'Ivoire. UN اجتمع المجلس في 17 آذار/مارس للنظر في الحالة في كوت ديفوار.
    On 30 June, the Council held a debate to consider the situation in Afghanistan. UN وفي 30 حزيران/يونيه، عقد المجلس مناقشة للنظر في الحالة في أفغانستان.
    A country mentioned in a given number of years consecutively in thematic reports should be considered by a special rapporteur who would be appointed to consider the situation in that country. UN البلد الذي يشار إليه طيلة عدد معين من السنوات المتلاحقة في التقارير الموضوعية يتوجب أن يكون محل نظر من جانب مقرر خاص يتم تعيينه للنظر في الحالة السائدة في ذلك البلد.
    The participants at the Seminar requested the Special Committee to continue to consider the situation in Western Sahara. UN وطلب المشاركون في الحلقة الدراسية إلى اللجنة الخاصة أن تواصل النظر في الحالة في الصحراء الغربية.
    That same resolution indicated that the Security Council could consider establishing working groups to consider the situation in such States. UN وأكد نفس القرار أن مجلس الأمن قد ينظر في إنشاء أفرقة عاملة للنظر في الوضع في تلك الدول.
    On 30 April, the Council held informal consultations to consider the situation in Cyprus. UN في 30 نيسان/أبريل، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية لدراسة الحالة في قبرص.
    In addition, the existing practice of the committees of several international instruments to consider the situation in a country even in the absence of a report from the Government should be included as a provision in the optional protocol, together with the procedure to be followed in such cases. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي أن تُدرج، كحكم في البروتوكول الاختياري، الممارسة القائمة المتمثلة في قيام لجان عدة صكوك دولية بالنظر في الحالة السائدة في بلد حتى في حال عدم تقديم تقرير من الحكومة، وينبغي أن يُدرج أيضاً في البروتوكول الاختياري اﻹجراء الواجب اتباعه في حالات من هذا القبيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus