"to consider those" - Traduction Anglais en Arabe

    • للنظر في هذه
        
    • للنظر في تلك
        
    • إلى النظر في هذه
        
    • أن تنظر في هذه
        
    • النظر في تلك
        
    • في النظر في هذه
        
    • على النظر في هذه
        
    • بالنظر في تلك
        
    It is in the process of setting up a national education quality assessment system to consider those broader criteria. UN وهو يقوم في الوقت الحالي بإنشاء نظام وطني لتقييم جودة التعليم للنظر في هذه المعايير الواسعة النطاق.
    Her delegation associated itself with the recommendation of the Conference that a Review Conference should be established to consider those crimes. UN وإن وفدها ينضم إلى توصية المؤتمر بإنشاء مؤتمر استعراض للنظر في هذه الجرائم.
    The Chair established a drafting group to consider those technical concerns. UN وأنشأت الرئيسة فريق صياغة للنظر في تلك الشواغل التقنية.
    All of the UNGEGN African divisions arranged to meet during the session to consider those issues. UN وقد اتخذت جميع الشعب الأفريقية التابعة لفريق الخبراء ترتيبات للاجتماع خلال الدورة للنظر في تلك المسائل.
    The Committee might therefore consider recommending that the General Assembly should invite the Commission to consider those questions as a priority. UN لذلك، يمكن للجنة النظر في توصية الجمعية العامة بأن تدعو اللجنة إلى النظر في هذه المسائل على سبيل الأولوية.
    We encourage all delegations to consider those outcomes and we look forward to follow-up efforts to bring further rigour to such issues. UN ونشجع جميع الوفود على أن تنظر في هذه النتائج، ونتطلع إلى جهود المتابعة لإعطاء مزيد من القوة لهذه المسائل.
    I believe the basic principle here is that we want all delegations to be able to consider those amendments. UN وأؤمن بان المبدأ الأساسي هنا هو أننا نريد جميع الوفود أن تتمكن من النظر في تلك التعديلات.
    However, we note that since a considerable number of States have made their submissions, it will take a long time for the Commission to consider those submissions. UN ومع ذلك، نلاحظ أنه بسبب تقديم عدد كبير من الدول لتقاريرها، ستستغرق اللجنة وقتا طويلا في النظر في هذه التقارير.
    Nevertheless, it trusted that the Committee would take the time it needed to consider those budgets. UN ومع ذلك، يثق الاتحاد الأوروبي في أن اللجنة ستأخذ الوقت الذي تحتاجه للنظر في هذه الميزانيات.
    The President said that he had already convened a special session of deputies to consider those statutes and regulations. UN وأعلن رئيس الجمهورية أنه دعا النواب إلى عقد جلسة استثنائية للنظر في هذه النصوص.
    However, her delegation had not had an opportunity to consider those proposals and was not in a position to state how it would act in future. UN بيد أن وفدها لم تتوفر له الفرصة للنظر في هذه الاقتراحات وليس في موقف يسمح له بأن يذكر كيف سيتصرف في المستقبل.
    It provided for the submission of revised applications by France, Japan and the Union of Soviet Socialist Republics and a timetable for meetings of the General Committee to consider those applications. UN ونص على أن تقدم كل من فرنسا واليابان واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية طلبات منقحة، كما نص على جدول زمني لاجتماعات مكتب اللجنة للنظر في هذه الطلبات.
    The Chair established a drafting group to consider those technical concerns. UN وأنشأت الرئيسة فريق صياغة للنظر في تلك الشواغل التقنية.
    In this connection, the Chair would like to propose that the Council hold an interactive discussion or retreat based on these recommendations in order to consider those that could be incorporated into the work of the Council. UN وفي هذا الصدد، يود الرئيس أن يقترح بأن يعقد المجلس مناقشة تحاورية أو معتكفاً استناداً إلى هذه التوصيات وذلك للنظر في تلك التي يمكن إدراجها ضمن عمل المجلس.
    In this connection, the Chair would like to propose that the Council hold an interactive discussion or retreat based on these recommendations in order to consider those recommendations that could possibly be incorporated into the work of the Council. UN وفي هذا الصدد، يود الرئيس أن يقترح على المجلس أن ينظم مناقشة تفاعلية أو معتكفا استنادا إلى هذه التوصيات وذلك للنظر في تلك التوصيات التي يمكن إدراجها ضمن عمل المجلس.
    Delegations are therefore invited to consider those communications. UN ومن هنا فإن الوفود مدعوة إلى النظر في هذه الرسائل.
    It was understandable that the Committee should have felt that to be the only conclusion it could draw, but the General Assembly would need to consider those representations. UN وكان من المفهوم أنه ينبغي للجنة أن تشعر بأن تلك هي الخلاصة الوحيدة التي يمكن أن تتوصل إليها، ولكن الجمعية العامة بحاجة إلى النظر في هذه العروض.
    The committee may wish to consider those proposals along with the group's report. UN وقد ترغب اللجنة في أن تنظر في هذه الاقتراحات وفي تقرير الفريق.
    In its resolution 1989/41, the Sub-Commission decided to consider those matters in subsequent sessions under the agenda item “Contemporary forms of slavery”. UN وقررت اللجنة الفرعية في قرارها 1989/41 أن تنظر في هذه المسائل في دورات لاحقة في إطار بند جدول " أشكال الرق المعاصرة " .
    I hope we will be able to use the remaining few minutes to consider those aspects. UN وأنا آمل في أن تستغل الدقائق القليلة المتبقية في النظر في تلك الجوانب.
    The Conference may wish to consider those results. UN وقد يرغب المؤتمر في النظر في هذه النتائج.
    This Assembly is therefore urged to consider those issues that are peculiar to Africa or that affect Africa more than the other continents. UN لذلك فإننا نحث هذه الجمعية على النظر في هذه المشاكل الخاصة بافريقيا أو التي تؤثر على افريقيا أكثر من غيرها من القارات.
    Today, I am pleased to report that the Commission is in a position to consider those pending issues. UN ويسرني اليوم أن أبلغ بأن الهيئة في وضع يسمح لها بالنظر في تلك المسائل المعلقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus