"to consolidate peace in" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتوطيد السلام في
        
    • أجل توطيد السلام في
        
    • إلى توطيد السلام في
        
    • إلى توطيد السلم في
        
    • لتعزيز السلام في
        
    • لتعزيز السلم في
        
    • تعزيز السلام في
        
    • لتدعيم السلم في
        
    • على توطيد السلام في
        
    • توطيد دعائم السلام في
        
    • وتوطيد السلام في
        
    It is also gratifying to note the Council's efforts to consolidate peace in the Balkans. UN ومما يثلج الصدر أيضا أن نلاحظ جهود المجلس لتوطيد السلام في منطقة البلقان.
    In consultations of the whole, the Council members underlined the progress made by the Government in cooperation with its partners to consolidate peace in the country, reform the security sector and fight against drug-trafficking and organized crime. UN وإثر مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته، أبرز أعضاؤه التقدم الذي أحرزته الحكومة بالتعاون مع شركائها لتوطيد السلام في البلد، وإصلاح القطاع الأمني، ومكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    More than 70,000 internally displaced persons have returned, and we are working hard to consolidate peace in the regions and thus to ensure more massive returns. UN وقد عاد ما يزيد على 000 70 نازح إلى ديارهم، ونعمل جاهدين من أجل توطيد السلام في المناطق لضمان عودة أعداد كبيرة منهم.
    The Council reaffirms its support for the continuing efforts to consolidate peace in that country. UN ويؤكد المجلس من جديد دعمه للجهود المتواصلة المبذولة من أجل توطيد السلام في ذلك البلد.
    The Council reaffirms its support for continuing efforts to consolidate peace in that country. UN ويعيد المجلس تأكيد دعمه للجهود المتواصلة الرامية إلى توطيد السلام في ذلك البلد.
    In this sense, the Consultative Group process represents a continuation of efforts to consolidate peace in El Salvador and to express the commitment in this direction of both the Government and the donor community. UN وبهذا المعنى، تشكل أعمال الفريق الاستشاري استمرارا للجهود الرامية إلى توطيد السلم في السلفادور والتعبير عن التزام الحكومة ومجموعة المانحين في هذا الشأن.
    A thorough fact-finding process will be critical to the effective functioning of the Truth and Reconciliation Commission and other efforts to consolidate peace in Sierra Leone. UN وسيكون القيام بعملية شاملة لتحري الحقيقة أمرا شديد الأهمية للسير الفعال لعمل لجنة تحري الحقيقة والمصالحة وغير ذلك من الجهود الرامية لتعزيز السلام في سيراليون.
    The leaders of the Lower Juba Reconciliation Conference and the Absame Reconciliation Conference have continued to meet in an effort to merge the two peace processes in order to consolidate peace in both the Lower and the Middle Juba regions. UN وواصل زعيما مؤتمر المصالحة في جوبه السفلى ومؤتمر المصالحة في أبسامي الاجتماع سعيا الى دمج عمليتي السلام لتعزيز السلم في كل من منطقتي جوبه السفلى وجوبه الوسطى.
    Indeed, as the first intergovernmental body that fully recognized and embodied this approach, the Group played an important role in promoting the idea of integrating those three dimensions as a way to consolidate peace in post-conflict situations. UN وفي الواقع، اضطلع الفريق، بوصفه الهيئة الحكومية الدولية الأولى التي أقرت بهذا النهج تماما ورشحته، بدور هام في تعزيز فكرة دمج تلك الأبعاد الثلاثة كوسيلة لتوطيد السلام في حالات ما بعد النزاع.
    4. Ms. Migiro (Deputy Secretary-General) congratulated the Government of Burundi, its partners in Bujumbura and the Burundi configuration of the Peacebuilding Commission for their work over the last year to consolidate peace in Burundi. UN 4 - السيدة ميغيرو (نائبة الأمين العام): هنأت حكومة بوروندي وشركاءها في بوجومبورا، وتشكيلة بوروندي للجنة بناء السلام على الأعمال التي اضطلعت بها طوال السنة الماضية، لتوطيد السلام في بوروندي.
    (a) Enhanced coordination of national and international support to consolidate peace in Sierra Leone UN (أ) تعزيز تنسيق الدعم الوطني والدولي لتوطيد السلام في سيراليون
    49. To support the efforts to consolidate peace in Guinea-Bissau, the Ad Hoc Advisory Group recommends to the Council that it encourages the Bretton Woods institutions to: UN 49 - سعيا إلى تدعيم الجهود المبذولة لتوطيد السلام في غينيا - بيساو، يوصي الفريق الاستشاري المخصص المجلس بأن يشجع مؤسسات " بريتون وودز " على القيام بما يلي:
    The Council reaffirms its support for the continuing efforts to consolidate peace in that country. UN ويؤكد المجلس من جديد دعمه للجهود المستمرة المبذولة من أجل توطيد السلام في ذلك البلد.
    The Council reaffirms its support for the continuing efforts to consolidate peace in that country. UN ويعيد المجلس تأكيد دعمه لمواصلة الجهود من أجل توطيد السلام في ذلك البلد.
    The Council reaffirms its support for the continuing efforts to consolidate peace in that country. UN ويؤكد المجلس مجددا دعمه للجهود المستمرة من أجل توطيد السلام في هذا البلد.
    The Council reaffirms its support for the continuing efforts to consolidate peace in that country. UN ويكرر المجلس الإعراب عن دعمه لمواصلة الجهود من أجل توطيد السلام في ذلك البلد.
    With respect to integrated missions, it was important to eliminate duplication and enhance synergies among partners to facilitate collective international efforts to consolidate peace in countries emerging from conflict. UN وفيما يتعلق بالبعثات المتكاملة، قالت إن من المهم التخلص من الازدواجية وتعزيز أوجه التآزر فيما بين الشركاء من أجل تسهيل الجهود الدولية الجماعية الرامية إلى توطيد السلام في البلدان الخارجة من صراعات.
    82. Efforts to consolidate peace in Liberia are already bearing fruit, including the cultivation of good relations with its neighbours. UN 82 - وقد بدأت الجهود الرامية إلى توطيد السلام في ليبريا تؤتي أُكلها بالفعل، بما في ذلك إقامة علاقات جيدة مع جيرانها.
    The European Union pays tribute to the States and international organizations which have played a major role in the peace process and would encourage them to continue their efforts to consolidate peace in Tajikistan. UN ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن تقديره للدول والمنظمات الدولية التي اضطلعت بدور رئيسي في عملية السلام ويحثها على مواصلة جهودها الرامية إلى توطيد السلم في طاجيكستان.
    While the resolution of crises and conflicts remains at the heart of our concerns, everything must be done to consolidate peace in countries emerging from conflicts, or countries which, after great efforts, have succeeded in their democratization process. UN وبينما يبقى حل الأزمات والصراعات في صلب اهتماماتنا، يجب عمل كل شيء لتعزيز السلام في البلدان الخارجة من الصراعات، أو في البلدان التي نجحت في عملية الإتصاف بالديمقراطية بعد جهود مضنية.
    This approach responds to the widely held view that the termination of ONUSAL should not mark the end of United Nations efforts to consolidate peace in El Salvador. UN ويستجيب هذا النهج للرأي الشائع بأن إنهاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور ينبغي ألا يسجل نهاية الجهود التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة لتعزيز السلم في السلفادور.
    That is why we stress the need for financial and material assistance in this area to countries emerging from conflict in order to help them to consolidate peace in terms of security. UN ولذلك، نؤكد على الحاجة إلى دعم مالي ومادي في هذا المجال يقدم إلى الدول الخارجة من الصراع بغية مساعدتها على تعزيز السلام في ظل الأمن.
    In their discussions, they covered all aspects of the peace process and pledged their cooperation to consolidate peace in Angola and to implement the provisions of the Lusaka Protocol. UN وغطيا خلال مناقشاتهما جميع جوانب عملية السلم، وتعهدا بالتعاون لتدعيم السلم في أنغولا وتنفيذ أحكام بروتوكول لوساكا.
    My Special Representative and the Mission as a whole are always prepared to assist the parties to consolidate peace in the region. UN وممثلي الخاص والبعثة في مجموعها مستعدان دائما لمساعدة الطرفين على توطيد السلام في المنطقة.
    Objective: to consolidate peace in Tajikistan. UN الهدف: توطيد دعائم السلام في طاجيكستان
    To advance and to consolidate peace in the country, it is vital that parties, the armed forces and people of Guinea-Bissau uphold democratic governance, the rule of law and the Constitution, and bring to justice those responsible for these violent acts. UN وإلى تعزيز وتوطيد السلام في البلد، ومن الحيوي بالنسبة للأطراف والقوات المسلحة، ولشعب غينيا - بيساو، دعم الحكم الديمقراطي، وسيادة القانون والدستور، وتقديم المسؤولين عن تلك الأعمال العنيفة إلى العدالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus