As I have mentioned previously, I intend to approach all delegations in the coming months to consult on those issues. | UN | كما ذكرت سابقا، أعتزم مخاطبة جميع الوفود في الشهور المقبلة للتشاور بشأن تلك المسائل. |
That Committee had expressed willingness to consult on the report in its final version and had provided its views to the Advisory Committee. | UN | وأعربت هذه اللجنة المستقلة عن استعدادها للتشاور بشأن التقرير في صيغته النهائية وقدمت وجهات نظرها إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
6. On 24 January 2008, the Ad Hoc Working Group met to consult on its activities for 2008. | UN | 6 - وفي 24 كانون الثاني/يناير 2008، اجتمع الفريق العامل المخصص للتشاور بشأن أنشطته للفترة 2008. |
The Group of 77 and China therefore requested time to consult on the issue. | UN | لذلك، تطلب مجموعة الـ77 والصين وقتاً للتشاور حول هذه المسألة. |
The Committee encouraged national parliaments to consult on this issue, among themselves and at the national level with their respective foreign ministries, with a view to identifying the main elements of a rich debate at the United Nations and a new and strong General Assembly resolution. | UN | وشجعت اللجنة البرلمانات الوطنية على التشاور بشأن هذه المسألة فيما بينها ومع وزارات الخارجية على الصعيد الوطني، وذلك لتحديد العناصر الرئيسية الكفيلة بإثراء المناقشة في نطاق الأمم المتحدة والتي يمكن إدراجها في قرار قوي جديد تصدره الجمعية العامة. |
There had been no opportunity to consult on the question in the course of the current Meeting. | UN | فلم تتح أية فرصة للتشاور بشأن المسألة أثناء الاجتماع الحالي. |
:: Two missions to Cameroon and Nigeria to consult on developments related to the consolidation of activities of the Mixed Commission | UN | :: بعثتان إلى الكاميرون ونيجيريا للتشاور بشأن التطورات ذات الصلة بتوطيد أنشطة اللجنة المختلطة |
In addition, the Bureau convened ad hoc meetings to consult on various issues relevant to the work of the Assembly and the Court. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عقد المكتب اجتماعات مخصصة للتشاور بشأن مسائل شتى ذات صلة بعمل الجمعية والمحكمة. |
The Human Development Report Office has pursued additional opportunities to consult on the upcoming Report with a range of stakeholders, experts and interested officials. | UN | عمل مكتب تقرير التنمية البشرية على إتاحة مزيد من الفرص للتشاور بشأن التقرير القادم مع مجموعة من الأطراف المعنية والخبراء والمسؤولين المهتمين. |
Experts visited 11 of the populous developing countries to consult on measures for self-sufficiency and quality control in vaccine production. | UN | وقام الخبراء بزيارة ١١ من البلدان النامية الكثيفة السكان للتشاور بشأن التدابير المتعلقة بالاكتفاء الذاتي في انتاج اللقاحات ومراقبة نوعيتها. |
Key events conducted with stakeholders in 2012 included informational sessions on the project's status, goals, impact and deployment strategy, as well as workshops and meetings with managers from Headquarters, offices away from Headquarters and peacekeeping missions to consult on the deployment strategy, timing and sequencing of the roll-out of the system. | UN | وشملت الأنشطة الرئيسية التي أُجريت مع أصحاب المصلحة في عام 2012 جلسات إعلامية عن حالة المشروع وأهدافه وأثره واستراتيجية نشره، فضلاً عن حلقات عمل واجتماعات مع مديرين في مقر الأمم المتحدة والمكاتب الموجودة خارج المقر وبعثات حفظ السلام للتشاور بشأن استراتيجية النشر وتوقيت بدء تنفيذ النظام وتسلسله. |
The Agreement defines the Assembly of Parties as the forum for parties to consult on the overall policy of the Academy. | UN | ويحدد الاتفاق جمعية الأطراف بأنها منتدى للأطراف مخصص للتشاور حول السياسة العامة للأكاديمية. |
He's the expert we hired to consult on the housing. | Open Subtitles | إنه الخبير الذي قمنا بتعييّنه للتشاور حول الإسكان |
16. Encourages, in this regard, the Department of Public Information and the Department for General Assembly and Conference Management of the Secretariat to consult on opportunities for merging their publishing activities and to report thereon to the Committee on Information at its thirty-fifth session; | UN | 16 - تشجع، في هذا الصدد، إدارة شؤون الإعلام وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في الأمانة العامة على التشاور بشأن إمكانية دمج أنشطتهما في مجال النشر وتقديم تقرير عن ذلك إلى لجنة الإعلام في دورتها الخامسة والثلاثين؛ |
Mr. President, your efforts to consult on a programme of work are welcome. | UN | السيد الرئيس، نرحب بجهودكم الرامية إلى إجراء مشاورات بشأن برنامج للعمل. |
Therefore, and as many delegations wish to consult on several draft resolutions, I intend to cancel this afternoon's meeting in order to allow them to carry out the necessary consultations. | UN | ولذلك، ولما كانت وفـــود كثيرة ترغـب في التشاور بشأن عدة مشاريع قرارات، أنوي إلغاء جلسة عصر اليوم للسماح لها بإجراء المشاورات اللازمة. |
Once again, a request to give us more time to consult on this, brought forward by this delegation was turned down. | UN | ومرة أخرى، قوبل طلب قدمه وفد بلادي لإعطائنا وقتاً كافياً للتشاور في الموضع، بالرفض. |
It has been recommended that the Assembly President meet on a monthly basis with the President of the Security Council to review its workplan and to consult on specific issues of particular concern. | UN | لقد كانت هناك توصية بأن يجتمع رئيس الجمعية مع رئيس مجلس الأمن شهرياً، لاستعراض خطة عمل المجلس والتشاور بشأن مسائل محددة ذات اهتمام خاص. |
It also enabled those present to consult on matters, such as the process of constitutional review, human rights and environmental issues arising from the United Kingdom's international commitments. | UN | كما مكَّن ذاك الاجتماع الحاضرين من التشاور بشأن مسائل، مثل عملية الاستعراض الدستوري، وحقوق الإنسان، والمسائل البيئية الناجمة عن التزامات المملكة المتحدة الدولية. |
The meeting also aims to consult on the training needs of senior government officials and representatives of disabled persons' organizations. | UN | كما تهدف هذه الاجتماعات إلى التشاور بشأن احتياجات التدريب لكبار المسؤولين الحكوميين وممثلي منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة. |
He is now visiting Egypt and Jordan to consult on steps to be taken by the international community to improve the situation. | UN | وهو الآن يزور مصر والأردن لإجراء مشاورات بشأن اتخاذ المجتع الدولي تدابير لتحسين الحالة. |
Those two issues became the subject of further consultations at the General Assembly, and the Trade and Development Board was subsequently requested to consult on the matter. | UN | وهاتان المسألتان أصبحتا موضعا للمزيد من المشاورات في الجمعية العامة، وطُلب فيما بعد من مجلس التجارة والتنمية أن يجري مشاورات بشأن هذه المسألة. |
I think it would be helpful if we could have the possibility to consult on these questions in order to make the most of this opportunity. | UN | وأرى من المفيد التشاور في هذه المسائل لاغتنام هذه المناسبة على خير وجه. |
Over the last 12 months, the independent expert has undertaken two official country missions, to Kazakhstan and to Canada, to consult on minority issues and consider national legislation, policy and practice relating to national or ethnic, religious and linguistic minorities. | UN | وقد اضطلعت الخبيرة المستقلة ببعثتين قطريتين رسميتين إلى كازاخستان وكندا خلال الاثني عشر شهراً الماضية بغرض إجراء مشاورات بشأن قضايا الأقليات والنظر في التشريعات والسياسات والممارسات الوطنية المتعلقة بالأقليات القومية أو الإثنية أو الدينية أو اللغوية. |
Immediately thereafter, the Commission forwarded the communication from the IGAD secretariat to the members of the Council in order to consult on the inclusion of the item in the agenda and its possible consideration, in due course, in line with the rules of procedure of the Peace and Security Council. | UN | وبعد ذلك مباشرة، أحالت المفوضية الرسالة الواردة من أمانة الهيئة إلى أعضاء المجلس من أجل التشاور بشأن إدراج هذا البند في جدول الأعمال وإمكانية النظر فيه، في الوقت المناسب، تمشيا مع النظام الداخلي لمجلس السلام والأمن. |
4. Notes the decision by the administering Power to consult on whether an airport is the most appropriate option for access to Saint Helena in the current economic climate, and calls upon the administering Power to take into account the unique geographical character of Saint Helena in the process of consultation. | UN | 4 - تشير إلى أن الدولة القائمة بالإدارة قررت إجراء مشاورات بخصوص ما إذا كان المطار يشكل الخيار الأنسب للوصول إلى سانت هيلانة في الظروف الاقتصادية الراهنة، وتدعو الدولة القائمة بالإدارة إلى أن تأخذ في اعتبارها الطبيعة الجغرافية الفريدة لسانت هيلانة في سياق المشاورات؛ |