"to continue and enhance" - Traduction Anglais en Arabe

    • على مواصلة وتعزيز
        
    • إلى مواصلة وتعزيز
        
    • أن تواصل وتعزز
        
    • لمواصلة وتعزيز
        
    The Secretariat inter alia encouraged MS to continue and enhance its participation in the annual review of documentation requirements and solicited volunteers for the e-subscription service it is developing. UN وقامت الأمانة العامة، في جملة أمور، بتشجيع الدول الأعضاء على مواصلة وتعزيز مشاركتها في الاستعراض السنوي لإشتراكات الوثائق وطلبت متطوعين لخدمة الاشتراك الإلكتروني التي تقوم بإنشائها.
    I encourage partners to support efforts to develop the capacity of the Somali authorities in this regard and urge the Federal Government to continue and enhance its compliance efforts. UN وأشجع الشركاء على دعم تنمية قدرات السلطات الصومالية في هذا الشأن، وأحث الحكومة الاتحادية على مواصلة وتعزيز الجهود التي تبذلها في الامتثال لنظام الجزاءات.
    We urge the international community to continue and enhance its support for small island developing States to strengthen their implementation of integrated coastal zone management strategies and their scientific research capacity; UN ونحث المجتمع الدولي على مواصلة وتعزيز دعمه للدول الجزرية الصغيرة النامية لتعزيز سبل تنفيذ استراتيجيات الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وتعزيز قدراتها في مجال البحث العلمي؛
    12. Calls on the secretariat to continue and enhance its support to the LDCs in assisting them in the context of multilateral trade negotiations, including those of the World Trade Organization; UN 12 - يدعو الأمانة إلى مواصلة وتعزيز دعمها المقدم إلى أقل البلدان نموا في مساعدتها في سياق المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، بما في ذلك مفاوضات منظمة التجارة العالمية؛
    I urge Indonesia to continue and enhance its cooperation with the East Timorese authorities in order to ensure that those responsible for organizing serious crimes are brought to justice. UN وإنني أحث إندونيسيا على أن تواصل وتعزز تعاونها مع سلطات تيمور الشرقية لضمان مثول المسؤولين عن تدبير الجرائم الخطيرة بين أيدي العدالة.
    Donors were encouraged to support UNCTAD to continue and enhance its work in this area. UN وشُجِّع المانحون على دعم الأونكتاد لمواصلة وتعزيز عمله في هذا المجال.
    We urge the international community to continue and enhance its support for small island developing States to strengthen their implementation of integrated coastal zone management strategies and their scientific research capacity; UN ونحث المجتمع الدولي على مواصلة وتعزيز دعمه للدول الجزرية الصغيرة النامية لتعزيز سبل تنفيذ استراتيجيات الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وتعزيز قدراتها في مجال البحث العلمي؛
    The Governing Council, in paragraphs 26 and 27 of decision 24/3, urged Governments and other stakeholders to continue and enhance their support for the UNEP mercury programme partnerships. UN 51 - حث مجلس الإدارة، في الفقرتين 26 و27 من مقرره 24/3، الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين على مواصلة وتعزيز دعمهم لشراكات برنامج الزئبق التابع لليونيب.
    In that regard, we urge the United Nations Development Programme to continue and enhance their support in the field for African States and the implementation of NEPAD programmes. UN وفي ذلك الصدد، نحث برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة وتعزيز دعمه في الميدان للدول الأفريقية وتنفيذ برامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    We urge the international community to continue and enhance its support for small island developing States to strengthen their implementation of integrated coastal zone management strategies and their scientific research capacity; UN ونحث المجتمع الدولي على مواصلة وتعزيز دعمه للدول الجزرية الصغيرة النامية لتعزيز سبل تنفيذ استراتيجيات الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وتعزيز قدراتها في مجال البحث العلمي؛
    The Assembly encouraged the affected States of the region to continue and enhance the process of multilateral regional cooperation in the fields of transport and infrastructure development, including the resumption of full navigation on the Danube, as well as to foster conditions favourable to trade, investment and private-sector development in all the countries of the region. UN وشجعت الجمعية الدول المتضررة في المنطقة على مواصلة وتعزيز عملية التعاون الإقليمي المتعدد الأطراف في ميداني النقل وتطوير البنية التحتية الأساسية، بما في ذلك الاستئناف الكامل للملاحة في نهر الدانوب، وكذلك تهيئة الظروف المواتية للتجارة، والاستثمار وتنمية القطاع الخاص في جميع بلدان المنطقة.
    " 20. Reiterates the need for improved conservation of coastal and marine resources and integrated coastal management, and urges the international community to continue and enhance its support for small island developing States to strengthen their implementation of integrated coastal zone management strategies and their scientific research capacity; UN " 20 - تكرر التأكيد على ضرورة تحسين مستوى الحفاظ على الموارد الساحلية والبحرية، والإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، وتحث المجتمع الدولي على مواصلة وتعزيز دعمه للدول الجزرية الصغيرة النامية لتمكينها من تعزيز تنفيذ استراتيجيات الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، وزيادة قدرتها في مجال البحث العلمي؛
    44. Given that the successful implementation and achievement of the objective of the Nairobi work programme depends to a large degree on engaging stakeholders at all levels and in all sectors, the SBSTA at its twenty-eighth session agreed to continue and enhance activities aimed at: UN 44- بما أن النجاح في تنفيذ برنامج عمل نيروبي وتحقيق هدفه يتوقف إلى حد كبير على إشراك أصحاب المصلحة في جميع المستويات وفي جميع القطاعات، اتفقت الهيئة الفرعية في دورتها الثامنة والعشرين على مواصلة وتعزيز الأنشطة التي تهدف إلى ما يلي:
    3. The Commission urges small island developing States to continue and enhance their preparations for the seventh session of the Commission and the 1999 special session, and calls upon the international community, United Nations agencies and intergovernmental bodies to provide assistance to small island developing States for practical and concrete actions. UN ٣ - واللجنة تحث الدول الجزرية الصغيرة النامية على مواصلة وتعزيز أعمالها التحضيرية للدورة السابعة للجنة ودورة عام ١٩٩٩ الاستثنائية؛ وتدعو المجتمع الدولي ووكالات اﻷمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية إلى تقديم المساعدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل اتخاذ إجراءات عملية ملموسة.
    19. Other international organizations, including intergovernmental and non-governmental organizations active in the field of human rights, shall be encouraged to continue and enhance their activities in the area of human rights education and to avail themselves of the coordination of the High Commissioner for Human Rights for the purposes of the Decade. UN ١٩ - وسيتم تشجيع المنظمات الدولية اﻷخرى بما فيها المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية النشطة في مجال حقوق اﻹنسان، على مواصلة وتعزيز أنشطتها في مجال التثقيف في ميدان حقوق اﻹنسان وعلى الاستفادة مما يقوم به المفوض السامي لحقوق اﻹنسان من تنسيق ﻷغراض العقد.
    19. Other international organizations, including intergovernmental and non-governmental organizations active in the field of human rights, shall be encouraged to continue and enhance their activities in the area of human rights education and to avail themselves of the coordination of the High Commissioner for Human Rights for the purposes of the Decade. UN ١٩ - وسيتم تشجيع المنظمات الدولية اﻷخرى بما فيها المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية النشطة في مجال حقوق اﻹنسان، على مواصلة وتعزيز أنشطتها في مجال التعليم في ميدان حقوق اﻹنسان وعلى الاستفادة مما يقوم به المفوض السامي لحقوق اﻹنسان من تنسيق ﻷغراض العقد.
    8. Urges the parties to ensure that efforts are redirected from weapons procurement and other military activities towards the reconstruction and development of their economies and encourages both countries to continue and enhance the efforts to improve their relations in order to promote regional peace and security; UN 8 - يحث الطرفين على ضمان صرف الجهود عن شراء الأسلحة والقيام بأنشطة عسكرية أخرى وتوجيه تلك الجهود نحو تعمير وتنمية اقتصاديهما ويشجع البلدين على مواصلة وتعزيز الجهود الرامية إلى تحسين علاقاتهما بغية توطيد السلام والأمن الإقليميين؛
    12. Calls on the secretariat to continue and enhance its support to the LDCs in assisting them in the context of multilateral trade negotiations, including those of the World Trade Organization; UN 12- يدعو الأمانة إلى مواصلة وتعزيز دعمها المقدم إلى أقل البلدان نمواً في مساعدتها في سياق المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، بما في ذلك مفاوضات منظمة التجارة العالمية؛
    The Committee invites the State party to continue and enhance its collaboration with United Nations programmes and specialized agencies, such as the United Nations Development Programme, World Health Organization and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة وتعزيز تعاونها مع برامج الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المتعلق بمتلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز.
    The Committee invites the State party to continue and enhance its collaboration with United Nations programmes and specialized agencies, such as WHO, UNDP and UNAIDS. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة وتعزيز تعاونها مع برامج الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة كبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الصحة العالمية، برنامج الأمم المتحدة المشترك والمعني بفيروس نقص المناعة البشري/ الإيدز.
    20. Among his recommendations, the Special Rapporteur appealed to the Nordic States to continue and enhance their efforts to implement the right of the Sami people to self-determination and to more genuinely influence decision-making in areas of concern to them. UN 20 - وناشد المقرر الخاص في توصياته، دول الشمال الأوروبي أن تواصل وتعزز جهودها الرامية إلى تنفيذ حق شعب سامي في تقرير المصير، وأن تؤثر حقا في صنع القرارات المتعلقة بالمجالات التي تهم هذا الشعب.
    Its effective performance in the international arena depends on our readiness to continue and enhance processes aimed at improving its working methods. UN والأداء الفعال للمجلس على الساحة الدولية يتوقف على استعدادنا لمواصلة وتعزيز العمليات الرامية إلى تحسين أساليب عمله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus