In that regard, we commend the recent changes to its Practice Directions, and encourage it to continue considering such measures. | UN | وفي هذا الصدد، نشيد بالتغييرات الأخيرة التي أدخلتها على توجيهاتها الإجرائية ونشجعها على مواصلة النظر في هذه التدابير. |
The Commission and its subsidiary bodies were encouraged to continue considering ways of enhancing the practical impact of operational law enforcement efforts at the regional level. | UN | وشُجعت اللجنة وهيئاتها الفرعية على مواصلة النظر في سبل تعزيز ما للجهود العملياتية في مجال إنفاذ القوانين من أثر عملي على الصعيد الإقليمي. |
The Committee urges the Economic and Social Council to continue considering the modalities through which the aforementioned resolution on a smooth transition strategy is effectively implemented. | UN | وتحث اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على مواصلة النظر في السبل التي يمكن بها تنفيذ القرار الآنف الذكر بشأن استراتيجية الانتقال السلس تنفيذا فعالا. |
17. Requests the Secretary-General to invite the international financial institutions to continue considering the possibility of organizing an expert seminar on the role of these institutions in the realization of economic, social and cultural rights; | UN | ٧١ ـ ترجو اﻷمين العام أن يدعو المؤسسات المالية الدولية إلى مواصلة النظر في امكانية تنظيم حلقة دراسية للخبراء عن دور هذه المؤسسات في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ؛ |
It reiterated its previous proposal on the scope of the instrument and was willing to continue considering the Coordinator's latest proposal. | UN | وتكرر اقتراحها السابق بشأن نطاق هذا الصك، وهي مستعدة لمواصلة النظر في الاقتراح الأخير الذي تقدم به المنسق. |
7. Decides to continue considering the issue at its twenty-first session under the same agenda item. | UN | 7 - يقرّر أن يواصل النظر في هذه المسألة في دورته الحادية والعشرين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال. |
Her delegation encouraged others to continue considering those issues over the coming year and at the Commission's next session. | UN | ويشجع وفدها الآخرين على مواصلة النظر في تلك المسائل خلال السنة المقبلة وفي الدورة القادمة للجنة. |
He therefore urged the Sixth Committee to continue considering that topic, in order to strengthen initiatives that promoted compliance with international humanitarian law obligations. | UN | وعليه، حث اللجنة السادسة على مواصلة النظر في الموضوع بغية تدعيم المبادرات التي تشجع على امتثال الالتزامات في إطار القانون الإنساني الدولي. |
Switzerland is encouraged to continue considering eliminating this requirement. | UN | وتُشجَّع سويسرا على مواصلة النظر في إلغاء هذا الاشتراط. |
She encouraged the Special Rapporteur to continue considering issues confronting refugee and displaced women. | UN | وشجعت المقررة الخاصة على مواصلة النظر في المسائل التي تواجه اللاجئات والنساء المشردات. |
His delegation encouraged the Division to continue considering options for revitalizing training activities and was happy to hear that the Division was considering the possibility of designating permanent venues for the regional courses in international law for Africa, Asia-Pacific and Latin America and the Caribbean. | UN | ويشجع وفده الشعبة على مواصلة النظر في الخيارات التي تتيح تنشيط الأنشطة التدريبية؛ ويسعده أن يسمع أن الشعبة تنظر في إمكانية تسمية أماكن دائمة للدورات الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي لأفريقيا، وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Encouraging Governments and all other relevant stakeholders to continue considering concrete initiatives in support of the financing for development preparatory process and the International Conference on Financing for Development, within the framework of the substantive agenda, | UN | وإذ تشجع الحكومات وسائر أصحاب المصلحة ذوي الصلة على مواصلة النظر في اتخاذ مبادرات محددة دعما للعملية التحضيرية لتمويل التنمية وللمؤتمر الدولي لتمويل التنمية في إطار جدول الأعمال الموضوعي، |
The Swiss authorities are determined to continue considering means of promoting respect for international humanitarian law and to take the appropriate initiatives to that end. | UN | والسلطات السويسرية مصممة على مواصلة النظر في سبل تعزيز احترام القانون اﻹنساني الدولي واتخاذ المبادرات المناسبة لتحقيق هذه الغاية. |
Encouraging Governments and all other relevant stakeholders to continue considering concrete initiatives in support of the financing for development preparatory process and the International Conference on Financing for Development, within the framework of its substantive agenda, | UN | وإذ تشجع الحكومات وسائر أصحاب المصلحة ذوي الصلة على مواصلة النظر في اتخاذ مبادرات محددة دعما للعملية التحضيرية لتمويل التنمية وللمؤتمر الدولي المعني بالتنمية في إطار جدول أعماله الموضوعي، |
26. Requests the Secretary-General to provide the International Law Seminar with adequate services, including interpretation, as required, and encourages him to continue considering ways to improve the structure and content of the Seminar; | UN | 26 - تطلب إلى الأمين العام أن يزود الحلقة الدراسية للقانون الدولي بالخدمات الكافية، بما في ذلك الترجمة الشفوية، حسب الاقتضاء، وتشجعه على مواصلة النظر في سبل تحسين هيكل الحلقة الدراسية ومضمونها؛ |
4. Encourages States to continue considering recourse to the Court by means available under its Statute, and calls upon States that have not yet done so to consider accepting the jurisdiction of the Court in accordance with its Statute; | UN | 4 - تشجع الدول على مواصلة النظر في اللجوء إلى المحكمة بالوسائل المتاحة بموجب نظامها الأساسي، وتهيب بالدول التي لم تنظر بعد في قبول اختصاص المحكمة وفقا لنظامها الأساسي أن تفعل ذلك؛ |
It encouraged the Security Council to continue considering measures that might be taken against them on the basis of resolution 1566 (2004). | UN | وتشجع سري لانكا مجلس الأمن على مواصلة النظر في التدابير التي قد تتخذ ضدهم على أساس القرار 1566 (2004). |
Accordingly, we welcome its report and support the decision to continue considering the topic at the present session of the General Assembly so that further concrete results may be achieved, including through intergovernmental negotiations. | UN | وعليه، نحن نرحب بتقريره ونؤيد القرار الداعي إلى مواصلة النظر في هذا الموضوع في الدورة الحالية للجمعية العامة حتى يمكن تحقيق المزيد من النتائج الملموسة، بما في ذلك من خلال المفاوضات الحكومية الدولية. |
It further called on States to continue considering the preparation of an optional protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | كما دعا المشتركون الدول إلى مواصلة النظر في إعداد بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
It reiterated its previous proposal on the scope of the instrument and was willing to continue considering the Coordinator's latest proposal. | UN | وتكرر المنظمة اقتراحها السابق بشأن نطاق هذا الصك، وهي على استعداد لمواصلة النظر في المقترح الأخير الذي قدمه المنسِّق. |
It also sets out possible next steps for Member States to continue considering the responsibility to protect, given the upcoming 10-year anniversary of the 2005 World Summit. I. Introduction | UN | كما يبين الخطوات المقبلة التي يمكن أن تتخذها الدول الأعضاء لمواصلة النظر في مبدأ المسؤولية عن الحماية، في ضوء الذكرى السنوية العاشرة الوشيكة لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
31. In resolution 8/9 of 18 June 2008, the Council invited the office of the High Commissioner for Human Rights to convene a three-day workshop on the right of peoples to peace and decided to continue considering the issue at its eleventh session. | UN | 31- دعا المجلس، في قراره 8/9 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2008، مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى عقد حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام تتناول حق الشعوب في السلم، وقرر أن يواصل النظر في هذه المسألة في دورته الحادية عشرة. |
19. Requests the Secretary-General to invite the international financial institutions to continue considering the possibility of organizing an expert seminar on the role of these institutions in the realization of economic, social and cultural rights; | UN | ٩١- ترجو اﻷمين العام أن يدعو المؤسسات المالية الدولية الى مواصلة النظر في إمكانية تنظيم حلقة دراسية للخبراء عن دور هذه المؤسسات في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |
That is why Cuba reiterates its willingness to continue considering this topic and calls for absolute rigour in this process. | UN | لهذا السبب تؤكد كوبا مجددا رغبتها في مواصلة النظر في هذا الموضوع، وتدعو إلى التشدد في هذه العملية. |