"to continue its dialogue with" - Traduction Anglais en Arabe

    • على مواصلة حوارها مع
        
    • أن تواصل حوارها مع
        
    • على الاستمرار في حوارها مع
        
    • لها لمواصلة الحوار مع
        
    • على مواصلة الحوار مع
        
    • لها لمواصلة حوارها مع
        
    • إلى مواصلة حوارها مع
        
    • في مواصلة الحوار مع
        
    He finds this development encouraging and urges the Government to continue its dialogue with the Special Rapporteur and other special procedures. UN ويرى أن هذا التطور مشجع ويحث الحكومة على مواصلة حوارها مع المقرر الخاص ومع الإجراءات الخاصة الأخرى.
    He finds this development encouraging and urges the Government to continue its dialogue with the Special Rapporteur and other special procedures. UN وهو يرى أن هذا التطور مشجع ويحث الحكومة على مواصلة حوارها مع المقرر الخاص والمكلّفين الآخرين بالإجراءات الخاصة.
    The representative of Bolivia requested the Board to continue its dialogue with his Government on matters related to the implementation of the international drug control treaties. UN وطلب ممثل بوليفيا إلى الهيئة أن تواصل حوارها مع حكومته بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات.
    12. Reaffirms the mandate of the Committee to encourage dialogue with interested Member States, in particular those in the region, including by inviting representatives of such States to meet with the Committee to discuss implementation of the measures, and further encourages the Committee to continue its dialogue with the African UnionUnited Nations Hybrid Operation in Darfur; UN 12 - يعيد تأكيد ولاية اللجنة المتمثلة في تشجيع الحوار مع الدول الأعضاء المهتمة، وبخاصة دول المنطقة، بطرق من بينها دعوة ممثلي هذه الدول إلى الاجتماع مع اللجنة لمناقشة مسألة تنفيذ التدابير، ويشجع كذلك اللجنة على الاستمرار في حوارها مع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور؛
    The Committee is encouraged by the attendance of a high-ranking delegation and expresses its appreciation for the opportunity to continue its dialogue with the State party. UN كما تعرب عن ارتياحها لحضور وفد رفيع المستوى وعن تقديرها للفرصة التي أُتيحت لها لمواصلة الحوار مع الدولة الطرف.
    The Government had already promised to revoke several decrees and to set up a review panel to investigate the situation of detainees; it firmly intended to continue its dialogue with the Secretary-General and would not fail to inform him of all measures taken subsequently. UN كما يحدوها عزم قوي على مواصلة الحوار مع اﻷمين العام، وستحرص على إبلاغه بكل التدابير التي ستتخذ فيما بعد.
    The Committee expresses its appreciation for the opportunity to continue its dialogue with the State party. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للفرصة التي أتيحت لها لمواصلة حوارها مع الدولة الطرف.
    The Committee invites the State party to continue its dialogue with the Aboriginals with a view to the withdrawal of the reservation to article 21 of the Convention. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة حوارها مع السكان الأصليين بغية سحب التحفظات على المادة 21 من الاتفاقية.
    The Advisory Commission encourages UNRWA to continue its dialogue with stakeholders to further clarify budget issues, its decision-making process, and resource allocation methodology. UN وتشجع اللجنة الاستشارية الوكالة على مواصلة حوارها مع الجهات المعنية لزيادة توضيح مسائل الميزانية، وعملياتها لاتخاذ القرار، ومنهجيتها لتخصيص الموارد.
    The Group encouraged the Secretariat to continue its dialogue with all Member States to ensure the fulfilment of their financial obligations. UN 60- وأضاف قائلا إن المجموعة تشجع الأمانة على مواصلة حوارها مع جميع الدول الأعضاء لضمان الوفاء بالتزاماتها المالية.
    He finds this evolution encouraging and urges the Government to continue its dialogue with the Special Rapporteur and other special procedures of the newly established Human Rights Council. UN ويرى أن هذا التطور مشجع ويحث الحكومة على مواصلة حوارها مع المقرر الخاص ومع الإجراءات الخاصة الأخرى لمجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثا.
    In his New Year's address to the nation, the President underscored the importance of reconciliation and national cohesion and, to that end, expressed his Government's determination to continue its dialogue with the political opposition and make further conciliatory gestures to those who supported the former regime. UN وشدد الرئيس، في كلمته بمناسبة السنة الجديدة الموجَّهة إلى الأمة، على أهمية تحقيق المصالحة والوئام الوطني، وأعرب عن عزم حكومته، سعيا لتحقيق تلك الغاية، على مواصلة حوارها مع المعارضة السياسية والقيام بالمزيد من البوادر التوفيقية إزاء مؤيدي النظام السابق.
    20. Reaffirms the mandate of the Committee to encourage dialogue with interested Member States, in particular those in the region, including by inviting representatives of such States to meet with the Committee to discuss implementation of the measures and further encourages the Committee to continue its dialogue with UNAMID; UN 20 - يؤكد من جديد ولاية اللجنة فيما يخصّ تشجيع الحوار مع الدول الأعضاء المهتمة، وخاصة دول المنطقة، بسبل منها دعوة ممثلي تلك الدول للاجتماع مع اللجنة لمناقشة تنفيذ التدابير، ويشجع اللجنة كذلك على مواصلة حوارها مع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور؛
    20. Reaffirms the mandate of the Committee to encourage dialogue with interested Member States, in particular those in the region, including by inviting representatives of such States to meet with the Committee to discuss implementation of the measures and further encourages the Committee to continue its dialogue with UNAMID; UN 20 - يؤكد من جديد ولاية اللجنة فيما يخصّ تشجيع الحوار مع الدول الأعضاء المهتمة، وخاصة دول المنطقة، بسبل منها دعوة ممثلي تلك الدول للاجتماع مع اللجنة لمناقشة تنفيذ التدابير، ويشجع اللجنة كذلك على مواصلة حوارها مع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور؛
    The representative of Bolivia requested the Board to continue its dialogue with his Government on matters related to the implementation of the international drug control treaties. UN وطلب ممثل بوليفيا إلى الهيئة أن تواصل حوارها مع حكومته بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات.
    74. In its resolution 1999/67, the Economic and Social Council requested the Committee to continue its dialogue with other international organizations working on vulnerability issues. UN 74 - طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1999/67، إلى اللجنة أن تواصل حوارها مع المنظمات الدولية الأخرى التي تتصدى لمسائل الضعف الاقتصادي.
    12. Reaffirms the mandate of the Committee to encourage dialogue with interested Member States, in particular those in the region, including by inviting representatives of such States to meet with the Committee to discuss implementation of the measures and further encourages the Committee to continue its dialogue with UNAMID; UN 12 - يؤكد من جديد ولاية اللجنة المتمثلة في تشجيع الحوار مع الدول الأعضاء المهتمة، وبخاصة دول المنطقة، وذلك بطرق من بينها دعوة ممثلي هذه الدول إلى الاجتماع مع اللجنة لمناقشة مسألة تنفيذ التدابير، ويشجع كذلك اللجنة على الاستمرار في حوارها مع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور؛
    29. The Committee welcomes the submission of the third periodic report of Bulgaria and the opportunity to continue its dialogue with the State party. UN 29- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الثالث لبلغاريا وبالفرصة المتاحة لها لمواصلة الحوار مع الدولة الطرف.
    It encouraged the Government of the Sudan to continue its dialogue with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights with a view to establishing a permanent representation of the High Commissioner and decided to request the Office of the High Commissioner urgently to take into consideration requests for assistance by the Government of the Sudan. UN وشجعت اللجنة حكومة السودان على مواصلة الحوار مع مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان بغية إنشاء تمثيل دائم للمفوضية وقررت أن تطلب الى المفوضية السامية أن تأخذ، على وجه الاستعجال، في اعتبارها الطلبات المقدمة من حكومة السودان للحصول على مساعدات.
    27. The Committee welcomes the eleventh, twelfth and thirteenth periodic reports submitted by the Government of Austria in one document and the opportunity thus offered to continue its dialogue with the State party. UN ٢٧ - رحبت اللجنة بالتقارير الحادي عشر والثاني عشر والثالث عشر التي قدمتها حكومة النمسا في وثيقة واحدة وبالفرصة التي أتاحتها لها لمواصلة حوارها مع الدولة الطرف.
    14. The Chairman invited the Committee to continue its dialogue with the Special Rapporteur on the right to food. UN 14 - الرئيس: دعا اللجنة إلى مواصلة حوارها مع المقرر الخاص بشأن الحق في الغذاء.
    Nonetheless, the Subcommittee hopes to be able to continue its dialogue with the State party on the issues raised and the recommendations put forward in the present report. UN غير أن اللجنة تأمل في مواصلة الحوار مع الدولة الطرف بشأن ما يتضمنه هذا التقرير من قضايا وتوصيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus