"to continue their efforts in" - Traduction Anglais en Arabe

    • على مواصلة جهودها في
        
    • على مواصلة بذل جهودها في
        
    • على مواصلة بذل الجهود في
        
    • على مواصلة جهودهما في
        
    • على مواصلة جهودها المبذولة
        
    • على مواصلة بذل جهودها لبلوغ
        
    • إلى مواصلة جهودها
        
    • على مواصلة بذل جهودهم
        
    The Committee encourages the regional commissions to continue their efforts in this regard. UN وتشجع اللجنة اللجان الإقليمية على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    The European Union welcomes the improved security conditions in the city, urges all Somali parties to continue their efforts in this regard and looks forward to broad agreement on a national security and stabilization plan. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بتحسن الظروف الأمنية بالمدينة ويحث جميع الأطراف الصومالية على مواصلة جهودها في هذا المضمار، وهو يتطلع إلى أن يتم التوصل إلى اتفاق عام بشأن خطة وطنية للأمن والاستقرار.
    It encouraged the countries concerned to continue their efforts in that area and to be guided by their respective experiences. UN وشجعت البلدان المعنية على مواصلة جهودها في هذا المجال واستفادة كل بلد منها من تجارب البلد الآخر.
    Malaysia urged the relevant United Nations agencies to continue their efforts in assisting developing countries to establish and strengthen national capacities and institutions. UN وإن ماليزيا تحث وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة على مواصلة بذل جهودها في مساعدة البلدان النامية على بناء وتعزيز قدراتها ومؤسساتها الوطنية.
    We urge the States concerned to continue their efforts in the implementation of all areas of the Action Plan. UN ونحث الدول المعنية على مواصلة بذل الجهود في تنفيذ جميع مجالات خطة العمل.
    The EU encourages the Tribunals to continue their efforts in this respect. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي المحكمتين على مواصلة جهودهما في هذا الصدد.
    In subsequent resolutions, the Assembly has noted progress in the implementation of the IAEA Action Plan for the Safe Transport of Radioactive Material and encouraged States concerned to continue their efforts in the implementation of all areas of the Action Plan. UN وفي قرارات لاحقة، لاحظت الجمعية التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل المتعلقة بسلامة نقل المواد المشعة، وشجّعت الدول المعنية على مواصلة جهودها المبذولة لتنفيذ جميع مجالات خطة العمل.
    Participants welcomed those commitments and encouraged the stakeholders to continue their efforts in that area. UN وأثنى المشاركون على التزام هذه المؤسسات، وشجعوها على مواصلة جهودها في هذا المجال.
    We also welcome the progress made by African countries in deepening democracy, human rights, good governance and sound economic management, and encourage African countries to continue their efforts in this regard. UN ونرحب أيضا بالتقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية في ترسيخ أسس الديمقراطية وحقوق الإنسان والحكم الرشيد والإدارة الاقتصادية السليمة، ونشجع البلدان الأفريقية على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    We also welcome the progress made by African countries in deepening democracy, human rights, good governance and sound economic management, and encourage African countries to continue their efforts in this regard. UN ونرحب أيضا بالتقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية في ترسيخ أسس الديمقراطية وحقوق الإنسان والحكم الرشيد والإدارة الاقتصادية السليمة، ونشجع البلدان الأفريقية على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    We also welcome the progress made by African countries in deepening democracy, human rights, good governance and sound economic management, and encourage African countries to continue their efforts in this regard. UN ونرحب أيضا بالتقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية في ترسيخ أسس الديمقراطية وحقوق الإنسان والحكم الرشيد والإدارة الاقتصادية السليمة، ونشجع البلدان الأفريقية على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    We also welcome the progress made by African countries in deepening democracy, human rights, good governance and sound economic management, and encourage African countries to continue their efforts in this regard. UN ونرحب أيضا بالتقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية في ترسيخ أسس الديمقراطية وحقوق الإنسان والحكم الرشيد والإدارة الاقتصادية السليمة، ونشجع البلدان الأفريقية على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    11. Norway would also encourage other nuclear-weapon States to continue their efforts in preparing for reductions in their arsenals. UN 11 - وستشجع النرويج أيضا الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة جهودها في التحضير لإجراء تخفيضات في ترساناتها.
    5. Urges all parties concerned in the region to cease any recruitment, training and use of child soldiers, welcomes the initial steps taken by the Government of the Democratic Republic of the Congo to demobilize and reintegrate child soldiers, and urges the Government and all parties to continue their efforts in this regard; UN 5 - تحث جميع الأطراف المعنية في المنطقة على وقف تجنيد الأطفال الجنود وتدريبهم واستخدامهم، وترحِّب بالخطوات الأولية التي اتخذتها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل تسريح الأطفال الجنود وإعادة إدماجهم، وتحث الحكومة وجميع الأطراف على مواصلة بذل جهودها في هذا الصدد؛
    112. Encourages States to continue their efforts in the implementation of all areas of the Action Plan for the Safety of Transport of Radioactive Material, approved by the Board of Governors of the International Atomic Energy Agency in March 2004; UN 112 - تشجع الدول على مواصلة بذل جهودها في تنفيذ جميع مجالات خطة العمل المتعلقة بسلامة نقل المواد المشعة التي وافق عليها مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في آذار/مارس 2004()؛
    129. Encourages States to continue their efforts in the implementation of all areas of the Action Plan for the Safety of Transport of Radioactive Material, approved by the Board of Governors of the International Atomic Energy Agency in March 2004; UN 129 - تشجع الدول على مواصلة بذل الجهود في تنفيذ جميع مجالات خطة العمل المتعلقة بسلامة نقل المواد المشعة التي وافق عليها مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في آذار/مارس 2004؛
    138. Encourages States to continue their efforts in the implementation of all areas of the Action Plan for the Safety of Transport of Radioactive Material, approved by the Board of Governors of the International Atomic Energy Agency in March 2004; UN ١٣٨ - تشجع الدول على مواصلة بذل الجهود في تنفيذ جميع العناصر التي تتألف منها خطة العمل المتعلقة بسلامة نقل المواد المشعة التي وافق عليها مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في آذار/مارس 2004؛
    The mission encouraged MONUC and ONUB to continue their efforts in that regard. UN وشجعت البعثة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعملية الأمم المتحدة في بوروندي على مواصلة جهودهما في هذا الصدد.
    In this regard, Morocco welcomes their joint efforts to help resolve conflicts in countries members of the OIC, as in the cases of Somalia, Tajikistan and Afghanistan, and encourages them to continue their efforts in that area. UN وفي هذا الصدد، يرحب المغرب بجهودهما المشتركة للمساعدة على حل النزاعــات فــي البلــدان اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي، كما حدث في الصومال وطاجيكستان وأفغانستان، ويشجعهما على مواصلة جهودهما في هذا المجال.
    4. Encourages Member States to continue their efforts in preparedness and disaster risk reduction, and encourages the international community and relevant United Nations entities, within their respective mandates, to support national efforts in this regard; UN 4 - يشجع الدول الأعضاء على مواصلة جهودها المبذولة للتأهب والحد من مخاطر الكوارث، ويشجع المجتمع الدولي وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة، كل في مجال اختصاصه، على دعم الجهود الوطنية في هذا الصدد؛
    Welcoming the interest and commitment shown by the Congolese authorities to promote good governance and transparent economic management, and encouraging them to continue their efforts in this regard, UN وإذ يرحب بما تبديه السلطات الكونغولية من اهتمام والتزام بتعزيز الحكم الرشيد والإدارة الاقتصادية الشفافة، وإذ يشجعها على مواصلة بذل جهودها لبلوغ هذا الهدف،
    Greater political will and leadership is needed in this area to ensure coherence and consistency in the use of gender markers, and I am calling on all United Nations entities to continue their efforts in this area. UN وهناك حاجة إلى التحلي بمزيد من الإرادة السياسية وروح القيادة في هذا المجال لضمان التماسك والاتساق في استخدام مؤشرات المساواة بين الجنسين، وأدعو جميع هيئات الأمم المتحدة إلى مواصلة جهودها بهذا الشأن.
    29. Encourages the members of the United Nations Development Group to continue their efforts in the area of common premises, shared services and joint offices, with the objective of ensuring higher quality and cost effectiveness of country-level functioning of the United Nations system; UN 29 - يشجع أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على مواصلة بذل جهودهم في مجال أماكن العمل والخدمات والمكاتب المشتركة بهدف كفالة تحسين نوعية العمل الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري وزيادة فعاليته من حيث التكلفة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus