13. Reiterates the responsibility of the Secretary-General for the quality of the Repertory and the Repertoire, and with regard to the Repertoire, calls upon the Secretary-General to continue to follow the modalities outlined in paragraphs 102 to 106 of the report of the Secretary-General of 18 September 1952; | UN | 13 - تكرر التأكيد على مسؤولية الأمين العام عن نوعية مرجع ممارسات أجهزة الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن، وتهيب بالأمين العام، فيما يتعلق بالمرجع الأخير، أن يواصل اتباع الطرائق المحددة في الفقرات 102 إلى 106 من تقرير الأمين العام المؤرخ 18 أيلول/سبتمبر 1952()؛ |
14. Reiterates the responsibility of the Secretary-General for the quality of the Repertory and the Repertoire, and, with regard to the Repertoire, calls upon the Secretary-General to continue to follow the modalities outlined in paragraphs 102 to 106 of his report of 18 September 1952; | UN | 14 - تكرر تأكيد مسؤولية الأمين العام عن جودة مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن، وتهيب بالأمين العام فيما يتعلق بمرجع ممارسات مجلس الأمن أن يواصل اتباع الطرائق المحددة في الفقرات 102 إلى 106 من تقريره المؤرخ 18 أيلول/سبتمبر 1952()؛ |
The Special Rapporteur intends to continue to follow individual cases to assess the level of impunity extended to such crimes. | UN | وتعتزم المقررة الخاصة أن تواصل متابعة قضايا بمفردها لتقييم درجة الإفلات من العقاب في مثل هذه الجرائم. |
(b) to continue to follow developments in relation to the Hong Kong Convention and to report thereon to the Open-ended Working Group at its ninth meeting and to the Conference of the Parties at its twelfth meeting; | UN | أن تواصل متابعة التطورات ذات الصالة باتفاقية هونغ كونغ، وأن تقدم تقريراً عن ذلك إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه التاسع، وإلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر؛ |
The Council decided to continue to follow the situation in Kosovo closely. | UN | وقرر المجلس أن يواصل متابعة الحالة في كوسوفو عن كثب. |
Council members had intensive discussions and agreed to continue to follow the situation on the ground closely. | UN | وأجرى أعضاء المجلس مشاورات مكثفة واتفقوا على مواصلة متابعة الوضع عن كثب على أرض الواقع. |
In paragraph 13, the Assembly reiterated the responsibility of the Secretary-General for the quality of the two publications and, with regard to the Repertoire, called upon the Secretary-General to continue to follow the modalities outlined in paragraphs 102 to 106 of his report of 18 September 1952 (A/2170). | UN | وفي الفقرة 13، كررت الجمعية تأكيد مسؤولية الأمين العام عن جودة المنشورين، وفيما يتعلق بمرجع ممارسات مجلس الأمن، أهابت بالأمين العام أن يواصل اتباع الطرائق المحددة في الفقرات 102 إلى 106 من تقريره المؤرخ 18 أيلول/سبتمبر 1952 (A/2170). |
The responsibility of the Secretary-General for the quality of the publications was reiterated, and he was called upon to continue to follow the modalities outlined in paragraphs 102 to 106 of his report dated 18 September 1952 and in paragraph 13 of General Assembly resolution 68/115. | UN | وكُرر تأكيد مسؤولية الأمين العام عن جودة المنشورين، وأُهيب به أن يواصل اتباع الطرائق المحددة في الفقرات من 102 إلى 106 من تقريره المؤرخ 18 أيلول/سبتمبر 1952() وفي الفقرة 13 من قرار الجمعية العامة 68/115. |
14. Reiterates the responsibility of the Secretary-General for the quality of the Repertory and the Repertoire, and with regard to the Repertoire calls upon the Secretary-General to continue to follow the modalities outlined in paragraphs 102 to 106 of his report of 18 September 1952; | UN | 14 - تكرر تأكيد مسؤولية الأمين العام عن جودة مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن، وتهيب بالأمين العام فيما يتعلق بمرجع ممارسات مجلس الأمن أن يواصل اتباع الطرائق المحددة في الفقرات 102 إلى 106 من تقريره المؤرخ 18 أيلول/سبتمبر 1952()؛ |
13. Reiterates the responsibility of the Secretary-General for the quality of the Repertory and the Repertoire, and with regard to the Repertoire, calls upon the Secretary-General to continue to follow the modalities outlined in paragraphs 102 to 106 of the report of the Secretary-General of 18 September 1952; | UN | 13 - تكرر التأكيد على مسؤولية الأمين العام عن نوعية مرجع ممارسات أجهزة الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن، وتهيب بالأمين العام، فيما يتعلق بمرجع ممارسات مجلس الأمن، أن يواصل اتباع الطرائق المحددة في الفقرات 102 إلى 106 من تقرير الأمين العام المؤرخ 18 أيلول/سبتمبر 1952()؛ |
“(iv) Lastly, the Sub—Commission decided to continue to follow the development of events in Guatemala and to observe the building of a firm and lasting peace. | UN | " `٤` وأخيراً، قررت اللجنة الفرعية، أن تواصل متابعة تطور اﻷحداث في غواتيمالا ومراقبة بناء سلام وطيد ودائم. |
45. The Advisory Committee intends to continue to follow up on the implementation of the recommendations of the Expert Group in the context of its review of the budget estimates for the biennium 2004-2005 for the Tribunals. | UN | 45 - وتنوي اللجنة الاستشارية أن تواصل متابعة تنفيذ توصيات فريق الخبراء في سياق استعراض لتقديرات الميزانية لفترة السنتين 2004-2005 بالنسبة للمحكمتين. |
To enable Member States to submit additional information on their claims, including clarifications for use of contingent-owned equipment, the Department intends to continue to follow up these matters with a view to ensuring final completion by 31 December 1995. | UN | ولتمكين الدول اﻷعضاء من تقديم معلومات إضافية بشأن مطالباتها، بما في ذلك ايضاحات عن استخدام المعدات المملوكة للوحدات، تعتزم الادارة أن تواصل متابعة هذه المسائل بغرض كفالة الاكتمال النهائي لها بحلول ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
The Council is urged to continue to follow the issue. | UN | ويرجى من المجلس أن يواصل متابعة المسألة. |
Another speaker asked the Chairman of the Committee to continue to follow up the matter of the development of United Nations international radio broadcasting capacity, to which his delegation attached particular importance, in order for the Committee to reach a conclusive decision on that issue at its next session. | UN | وطلب متكلم آخر إلى رئيس اللجنة أن يواصل متابعة مسألة تطوير قدرة اﻷمم المتحدة على البث اﻹذاعي الدولي، التي يعلق وفده عليها أهمية خاصة، لكي تتوصل اللجنة إلى قرار حاسم بشأن المسألة في دورتها القادمة. |
The Advisory Committee finds the continued insistence of the Board in this area to be especially important; the Committee requests the Board to continue to follow up on these concerns and trusts that noticeable progress will be reported in the next report of the Board. | UN | وترى اللجنة أن تمسك المجلس برأيه في هذا الصدد له أهمية خاصة؛ وتطلب اللجنة إلى المجلس أن يواصل متابعة هذه الشواغل وتثق في أنه سيجري الإبلاغ في التقرير المقبل للمجلس عن قدر ملحوظ من التقدم. |
Council members were determined to continue to follow this issue closely. | UN | كان أعضاء المجلس مصممين على مواصلة متابعة هذه القضية عن كثب. |
The Commission agreed to request the Secretariat to continue to follow closely legal developments in the relevant areas, with a view to making appropriate suggestions in due course. | UN | واتفقت اللجنة على أن تطلب إلى الأمانة أن تتابع عن كثب التطوّرات القانونية في المجالات ذات الصلة بقصد تقديم اقتراحات مناسبة عندما يحين الوقت. |
The Committee decided to continue to follow closely the developments of the two working groups, including through the submission of additional written comments. | UN | وقررت اللجنة الاستمرار في متابعة تطورات الفريقين العاملين عن كثب، بطرق منها تقديم ملاحظات كتابية اضافية. |
As work progressed, it was becoming increasingly clear that there was a desire by both developed and developing countries to continue to follow these discussions on investment very closely in international forums and, most particularly, in UNCTAD. | UN | وبتقدم اﻷعمال أصبح من الواضح بشكل متزايد أن هناك رغبة لدى كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية في المضي في متابعة هذه المناقشات حول الاستثمار عن كثب في المحافل الدولية، وبشكل أخص في اﻷونكتاد. |
A mandate was given to the Bureau to continue to follow developments and to report on them at the next meeting. | UN | وتم تفويض مكتب اللجنة بمواصلة متابعة تطور المسألة وتقديم تقرير عنها خلال الاجتماع المقبل. |
Member States with a good record of payments should be encouraged to continue to follow the existing practice. | UN | وينبغي تشجيع الدول اﻷعضاء ذات السجل الجيد لتسديد مدفوعاتها على مواصلة اتباع الممارسة الراهنة. |
7. Requests the Special Committee to continue to follow closely the developments in legislation in the area of international financial services and their impact on the economy in some of the Territories; | UN | 7 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل متابعتها عن كثب للتطورات التي تشهدها التشريعات في مجال الخدمات المالية الدولية وأثرها في اقتصاد بعض الأقاليم؛ |
Paragraph 7 of this resolution invites the Secretary-General to continue to follow the situation and to keep the Council informed. | UN | وتدعو الفقرة 7 من هذا القرار الأمين العام إلى مواصلة متابعة الحالة وإبقاء المجلس على علم بها. |
The Committee therefore decided to transmit its suggestions to the working group and to continue to follow its developments. | UN | ولذلك قررت اللجنة إحالة مقترحاتها للفريق العامل ومواصلة متابعة تطوراته. |