15. Notes the success of the Agency's microfinance and microenterprise programme, and calls upon the Agency, in close cooperation with the relevant agencies, to continue to contribute to the development of the economic and social stability of the Palestine refugees in all fields of operation; | UN | 15 - تلاحظ النجاح الذي أحرزه برنامج الوكالة للتمويل الصغير النطاق والمشاريع الصغرى، وتهيب بالوكالة أن تواصل الإسهام في تعزيز الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي للاجئين الفلسطينيين في جميع ميادين العمل، بالتعاون الوثيق مع الوكالات ذات الصلة؛ |
The purpose of the project was to contribute to the development of a human rights impact assessment methodology, with a particular focus on the right to the highest attainable standard of health. | UN | وكان الغرض من هذا المشروع هو الإسهام في وضع منهجية لتقييم الأثر فيما يتعلق بحقوق الإنسان، مع التركيز بوجه خاص على الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة. |
Those Africans, while in exile, are not in a position to contribute to the development of their respective countries. | UN | وليس في مقدور هؤلاء الأفارقة، أثناء وجودهم في المنفى، المساهمة في تنمية بلدانهم. |
The country's 2013 agriculture census would collect data to contribute to the development of a strategic food security policy. | UN | وسيجمع التعداد الزراعي لعام 2013 البيانات للمساهمة في وضع سياسة للأمن الغذائي الاستراتيجي. |
Sincere cooperation is required to contribute to the development of the vast poor areas of the planet. | UN | فلا بد من إبداء التعاون المخلص للإسهام في تنمية تلك المناطق الشاسعة الفقيرة في المعمورة. |
In connection with the Conference, a series of events designed to contribute to the development of the World Anti-Crisis Plan was scheduled to take place in other countries. | UN | وبالاقتران مع المؤتمر، تقرر أن يتم في بلدان أخرى تنظيم سلسلة من المناسبات الهادفة إلى المساهمة في وضع الخطة العالمية للتصدّي للأزمة. |
Young people are often highly motivated to contribute to the development of society, having fresh ideas and innovative approaches. | UN | وغالباً ما يكون لدى الشباب دوافع قوية للغابة للمساهمة في تنمية المجتمع، وتكون لديهم آراء جديدة ونهج ابتكارية. |
Through building a relationship of trust, Fourth World Volunteer Corps members have succeeded in helping these youths realize that they are able to contribute to the development of their community and their country. | UN | ومن خلال بناء علاقة قائمة على الثقة، نجح متطوعو الحركة في مساعدة الشباب القادرين على الإسهام في تنمية مجتمعاتهم وبلدهم. |
15. Notes the success of the Agency's microfinance and microenterprise programme, and calls upon the Agency, in close cooperation with the relevant agencies, to continue to contribute to the development of the economic and social stability of the Palestine refugees in all fields of operation; | UN | 15 - تلاحظ النجاح الذي أحرزه برنامج الوكالة للتمويل الصغير النطاق والمشاريع الصغرى، وتهيب بالوكالة أن تواصل الإسهام في تعزيز الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي للاجئين الفلسطينيين في جميع ميادين العمل، بالتعاون الوثيق مع الوكالات ذات الصلة؛ |
16. Notes the success of the Agency's microfinance and microenterprise programmes, and calls upon the Agency, in close cooperation with the relevant agencies, to continue to contribute to the development of the economic and social stability of the Palestine refugees in all the fields of operation; | UN | 16 - تلاحظ النجاح الذي أحرزته برامج الوكالة للتمويل البالغ الصغر والمشاريع الصغيرة، وتهيب بالوكالة أن تواصل، بالتعاون الوثيق مع الوكالات ذات الصلة، الإسهام في تعزيز الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي للاجئين الفلسطينيين في جميع ميادين العمليات؛ |
16. Notes the success of the Agency's microfinance and microenterprise programmes, and calls upon the Agency, in close cooperation with the relevant agencies, to continue to contribute to the development of the economic and social stability of the Palestine refugees in all the fields of operation; | UN | 16 - تلاحظ النجاح الذي أحرزته برامج الوكالة للتمويل البالغ الصغر والمشاريع الصغيرة، وتدعو الوكالة، بالتعاون الوثيق مع الوكالات ذات الصلة، إلى مواصلة الإسهام في تعزيز الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي للاجئين الفلسطينيين في جميع ميادين نشاطها؛ |
The general objective of the Working Group is to support countries of the region in adopting or adapting the new versions of the international classifications, in order to contribute to the development of official statistics in the various statistical programmes. | UN | ويتمثل الهدف العام الذي ينشده الفريق العامل في تقديم الدعم لبلدان المنطقة في اعتماد الإصدارات الجديدة للتصنيفات الدولية أو تكييفها من أجل الإسهام في وضع إحصاءات رسمية في مختلف البرامج الإحصائية. |
As a member of the Task Force on United Nations Accounting Standards, UNIDO is also continuing to contribute to the development of IPSAS-compliant accounting policies, practices and guidance for a consistent application of IPSAS across the various organizations of the United Nations system. | UN | وتواصل اليونيدو أيضاً، بصفتها عضواً في فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية للأمم المتحدة، الإسهام في وضع سياسات وممارسات وتوجيهات محاسبية تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من أجل تطبيق تلك المعايير بصورة متّسقة في مختلف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
The vision of the Office of Learning Technologies is to contribute to the development of a lifelong learning culture in Canada. | UN | وتتمثل الرؤية الخاصة بمكتب تكنولوجيات التعلّم في المساهمة في تنمية ثقافة التعلّم مدى الحياة في كندا. |
OHCHR organized three regional expert workshops to contribute to the development of guidelines on ensuring due process and the right to fair trial in the context of countering terrorism. | UN | ونظمت المفوضية ثلاث حلقات عمل إقليمية للخبراء للمساهمة في وضع مبادئ توجيهية بشأن ضمان مراعاة الأصول القانونية والحق في محاكمة عادلة في سياق مكافحة الإرهاب. |
Young people are often highly motivated to contribute to the development of society, having fresh ideas and innovative approaches. | UN | فكثيرا ما يكون لدى الشباب دافع قوي للإسهام في تنمية المجتمع بأفكارهم الجديدة ونُهُجهم الابتكارية. |
31. Dr. Hogerzeil called upon OHCHR to contribute to the development of standardized indicators for human rights reporting, which would include reporting on the right to health and access to essential medicines. | UN | 31- ودعا الدكتور هوغرزيل المفوضية السامية لحقوق الإنسان إلى المساهمة في وضع مؤشرات موحدة للإبلاغ عن حالة حقوق الإنسان تشمل الإبلاغ عن الحق في الصحة والحصول على الأدوية الأساسية. |
Collaboration with non-governmental organizations has been useful because it has given community leaders the opportunity to contribute to the development of their own communities, enhance their capacities and further intensify their collaboration with the Government. | UN | وكان التعاون مع المنظات غير الحكومية مفيدا لأنه هيأ الفرصة لزعماء المجتمعات المحلية للمساهمة في تنمية المجتمعات المحلية التي ينتمون إليها، وعزز من قدراتهم وزاد في تكثيف تعاونهم مع الحكومة. |
UNICEF has supported and promoted the work of the Colombian children's movement since its inception, both for its own sake and also as part of broader efforts to assert the right of children to be heard in all matters affecting them as well as to be recognized as social actors with the capacity to contribute to the development of their own societies. | UN | وقد أيدت اليونيسيف وشجعت أعمال حركة الأطفال في كولومبيا منذ إنشائها، سواء لذاتها أو باعتبارها جزءا من جهود أوسع لتأكيد حق الأطفال في أن تسمع أصواتهم في جميع المسائل التي تؤثر عليهم وفي أن يعترف بهم كأصحاب أدوار اجتماعية لهم القدرة على الإسهام في تنمية مجتمعاتهم. |
The Forum is held on an annual basis, and the aim is to contribute to the development of ideas concerning, and implementation of, human rights in Sweden and internationally. | UN | ويُنظّم المنتدى كل سنة ويهدف إلى المساهمة في تطوير الأفكار المتعلقة بحقوق الإنسان وإعمالها في السويد وعلى الصعيد الدولي. |
Considering the importance of those draft articles and their ability to contribute to the development of international law, we feel it more appropriate to adopt them as a legally binding instrument. | UN | وبالنظر إلى أهمية مشاريع تلك المواد وقدرتها على الإسهام في تطوير القانون الدولي، نرى أنه من الملائم أن نعتمدها باعتبارها صكاً ملزما من الناحية القانونية. |
In 2009, according to the territorial Government, a five-member Police Service Commission was established to contribute to the development of the Royal Virgin Islands Police Force. | UN | وأفادت حكومة الإقليم أن لجنة لخدمات الشرطة مكونة من 5 أعضاء أنشئت في عام 2009 للإسهام في تطوير قوات الشرطة الملكية لجزر فرجن. |
Even though it had suffered the ravages of three severe hurricanes in recent months, Cuba continued to contribute to the development of other third world countries in the context of SouthSouth cooperation. | UN | وعلى الرغم من أنها عانت من ويلات ثلاثة أعاصير شديدة في الشهور الأخيرة، ما زالت كوبا تساهم في تنمية بلدان العالم الثالث الأخرى في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
5. The Commission's work on the topic of the protection of persons in the event of disasters continued to contribute to the development of important humanitarian principles. | UN | 5 - وما زالت أعمال اللجنة المتصلة بموضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث تسهم في تطوير مبادئ إنسانية هامة. |
It is designed to build trust between the police and society and to contribute to the development of a community-oriented policing model. | UN | وهو يهدف إلى بناء الثقة بين الشرطة والمجتمع والإسهام في تطوير نموذج شُرطي موجه لخدمة المجتمع. |
53. The overall aim of mobility is to contribute to the development of a versatile and multi-skilled workforce and to stimulate learning and development of skills. | UN | 53 - يتمثل الهدف العام من تنقل الموظفين في الإسهام في إنشاء قوة عمل متنوعة ومتعددة المهارات وفي تشجيع تعلم المهارات وتنميتها. |