"to contribute to the fund" - Traduction Anglais en Arabe

    • على التبرع للصندوق
        
    • على المساهمة في الصندوق
        
    • إلى المساهمة في الصندوق
        
    • إلى التبرع للصندوق
        
    • للتبرع للصندوق
        
    • للمساهمة في الصندوق
        
    • على المساهمة في هذا الصندوق
        
    • الى المساهمة في الصندوق
        
    • إلى المساهمة في هذا الصندوق
        
    • الإسهام في هذا الصندوق
        
    • أن تساهم في الصندوق
        
    • الاسهام في الصندوق
        
    • أن تسهم في الصندوق
        
    • أن تتبرع للصندوق
        
    • الإسهام في الصندوق
        
    Member States are urged to contribute to the Fund. UN ولذا تحث جميع الدول اﻷعضاء على التبرع للصندوق.
    Member states are encouraged to contribute to the Fund. UN وتشجع اللجنة الدول الأعضاء على التبرع للصندوق.
    She encouraged Member Sates to contribute to the Fund and emphasized that No woman should die giving life. UN وشجعت الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق وركزت على عدم جواز ترك أي امرأة تموت وهي تمنح الحياة.
    34. Several States announced their intentions to contribute to the Fund. UN 34- وأعلنت عدة دول عن عزمها على المساهمة في الصندوق.
    It therefore appealed to other countries, particularly the developed ones which were not sending troops, to contribute to the Fund. UN لذلك، فإن بلده يناشد البلدان الأخرى، لا سيما المتقدمة النمو التي لن ترسل قوات، إلى المساهمة في الصندوق.
    Member States are encouraged to contribute to the Fund. UN والدول الأعضاء مدعوة إلى التبرع للصندوق.
    Other countries had indicated their readiness to contribute to the Fund in the near future. UN وقد أبدت بلدان أخرى استعدادها للتبرع للصندوق في المستقبل القريب.
    The observer for Switzerland said that his Government was prepared to contribute to the Fund if it was established. UN وقال المراقب عن سويسرا إن حكومته مستعدة للمساهمة في الصندوق إذا أنشئ.
    Private companies and interested people are encouraged to contribute to the Fund. UN ويجري تشجيع الشركات الخاصة والأفراد المهتمين على التبرع للصندوق.
    It requested the Secretary-General of UNCTAD to make redoubled, renewed and sustained efforts to attract contributions to the trust fund for financing of expert travel on a priority basis, and encouraged member States to contribute to the Fund. UN وطلبت إلى الأمين العام للأونكتاد أن يضاعف ويستأنف ويواصل الجهود المبذولة من أجل الحصول على تبرعات للصندوق الاستئماني لتمويل سفر الخبراء على سبيل الأولوية، وشجعت الدول الأعضاء على التبرع للصندوق.
    In the context of these meetings, the Board highlighted what it considered to be its added value, which could in turn encourage Governments to contribute to the Fund rather than finance projects bilaterally. UN وفي سياق هذه الاجتماعات، سلط المجلس الضوء على ما يعتبره قيمته المضافة، التي قد تشجع، بدورها، الحكومات على التبرع للصندوق بدلا من تمويل المشاريع على نحو ثنائي.
    It would be interesting to know whether any beneficiaries' success stories had been reported that might serve to inspire other Tanzanians and encourage potential donors to contribute to the Fund. UN وسيكون من المهم معرفة هل أُعلنت قصص نجاح للمستفيدات يمكن أن تحمّس تنـزانيين آخرين وتحث المانحين المحتملين على التبرع للصندوق.
    I also announced the creation of a trust fund to provide financial support for the talks, and I urged Member States to contribute to the Fund. UN وأعلنت كذلك عن إنشاء صندوق استئماني لتقديم الدعم المالي للمحادثات، وشجعت الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق.
    We urge Member States to contribute to the Fund. UN ونحث الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق.
    Peru stresses the importance of the work of the Fund's Board of Directors and appeals to those States that are in a position to do so to contribute to the Fund. UN وتشدد بيرو على أهمية عمل مجلس إدارة الصندوق وتناشد الدول القادرة على المساهمة في الصندوق أن تفعل ذلك.
    Private companies wishing to become official sponsors of the Decade and to use the Decade's tag symbol are invited to contribute to the Fund. UN وتوجَّه الدعوة إلى الشركات الخاصة الراغبة في أن تصبح راعية رسمية للعِقد وأن تستخدم رمز العِقد، إلى المساهمة في الصندوق.
    He called on Member States, especially donor countries, to contribute to the Fund. UN ودعا الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المانحة، إلى المساهمة في الصندوق.
    Member States are encouraged to contribute to the Fund. UN والدول الأعضاء مدعوة إلى التبرع للصندوق.
    21. The Chairman of the fifty—fourth session of the Commission on Human Rights addressed a strong appeal to the participants at the Commission to contribute to the Fund. UN ١٢- وقد وجه رئيس الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان نداء قوياً إلى المشاركين في اللجنة للتبرع للصندوق.
    Another delegate noted that any recommendation regarding the above-mentioned fund should take into account member States' willingness to contribute to the Fund. UN وأشار مندوب آخر إلى أن أية توصية تتعلق بالصندوق المذكور أعلاه ينبغي أن تأخذ في الحسبان استعداد الدول الأعضاء للمساهمة في الصندوق.
    Donors are encouraged to contribute to the Fund. UN وتشجع الجهات المانحة على المساهمة في هذا الصندوق.
    The Assembly also decided to establish a voluntary fund for the purpose of assisting small island developing States and the least developed countries to participate fully and effectively in the Conference and its preparatory process, and invited Governments to contribute to the Fund. UN وقررت الجمعية أيضا أن تنشئ صندوقا للتبرعات لغرض مساعدة الدول النامية الجزرية الصغيرة وأقل البلدان نموا على المشاركة على نحو كامل وفعال في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية، ودعت الحكومات الى المساهمة في الصندوق.
    Governments, governmental and non-governmental organizations, financial institutions and other bodies are therefore urged to contribute to the Fund. UN ولذلك تدعى الحكومات، والمنظمات الحكومية وغير الحكومية، والمنظمات المالية، والكيانات اﻷخرى، إلى المساهمة في هذا الصندوق.
    It also urged Member States, the Islamic Development Bank and financing institutions of Member States to contribute to the Fund. UN كما حث الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية ومؤسسات التمويل التابعة للدول الأعضاء على الإسهام في هذا الصندوق.
    Other countries in a position to do so and other interested parties were also urged to contribute to the Fund. UN كما حث البلدان الأخرى القادرة على القيام بذلك وغيرها من الأطراف المعنية على أن تساهم في الصندوق الاستئماني.
    11. To date, the Governments of the following countries have indicated an intention to contribute to the Fund: Denmark, Finland, France, Germany, Japan, the Netherlands, Norway, Sweden, Switzerland and the United Kingdom. UN ١١- وحتى اﻵن، أشارت حكومات البلدان التالية إلى نية، الاسهام في الصندوق: ألمانيا، والدانمرك، والسويد، وسويسرا، وفرنسا، وفنلندا، والمملكة المتحدة، والنرويج، وهولندا، واليابان.
    The European Union welcomed the establishment of a trust fund for the updating of the Repertoire, to which Germany, Portugal and the United Kingdom had already contributed, and urged all States Members to contribute to the Fund. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يرحب بإنشاء صندوق استئماني لتحديث " المرجع " ، وهو الصندوق الذي أسهمت فيه بالفعل كل من ألمانيا وبولندا والمملكة المتحدة، وحث جميع الدول الأعضاء على أن تسهم في الصندوق.
    VII. How to contribute to the Fund 45. Governments, non-governmental organizations and other private or public entities can contribute to the Fund. UN 45 - يمكن للحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من كيانات القطاعين الخاص أو العام أن تتبرع للصندوق.
    In that regard, we call upon all States that are in a position to do so to contribute to the Fund. UN وفي هذا الصدد، ندعو جميع الدول التي بوسعها الإسهام في الصندوق إلى أن تفعل ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus