We strongly urge Member States to contribute to the further development of this worthy fellowship programme. | UN | ونحن نحث الدول اﻷعضاء بقوة على المساهمة في زيادة تطوير برنامج الزمالة القيم هذا. |
15. Encourages Governments to contribute to the further development of the Web site of the Office of the High Commissioner, in particular with respect to the dissemination of human rights education materials and tools, and to continue and expand the publications and external relations programmes of the Office; | UN | 15- تشجع الحكومات على المساهمة في زيادة تطوير موقع المفوضية السامية في الشبكة العالمية، لا سيما فيما يتعلق بنشر المواد والوسائل التثقيفية بشأن حقوق الإنسان، ومواصلة وتوسيع نطاق برامج المطبوعات والعلاقات الخارجية التي تضطلع بها المفوضية؛ |
10. Encourages Governments to contribute to the further development of the web site of the Office of the High Commissioner, in particular with respect to the dissemination of human rights education materials and tools, and to continue and expand the publications and external relations programmes of the Office; | UN | 10 - تشجع الحكومات على المساهمة في زيادة تطوير موقع المفوضية على شبكة الإنترنت، لا سيما فيما يتعلق بنشر مواد وأدوات تثقيفية في مجال حقوق الإنسان، ومواصلة برامج إصدار المنشورات وبرامج العلاقات الخارجية للمفوضية وتوسيع نطاقها؛ |
Its aim is to contribute to the further analysis of such measures. | UN | ويتمثل هدفه في الإسهام في زيادة تحليل هذه التدابير. |
Desiring to contribute to the further development of international law in this field; | UN | ورغبةً منها في الإسهام في زيادة تطوير القانون الدولي في هذا الميدان؛ |
In conclusion, the members of the Council urged the parties to contribute to the further implementation of the Algiers Agreements in a practical and constructive manner and to exercise restraint in their public statements. | UN | وختاما، حث أعضاء المجلس الطرفين على الإسهام في مواصلة تنفيذ اتفاقات الجزائر بصورة عملية وبناءة والتحلي بضبط النفس فيما يصدرانه من بيانات علنية. |
We urge all States to accede to the Convention in order to contribute to the further development of international humanitarian law in these important areas. | UN | ونحن نحث جميع الدول على الانضمام الى الاتفاقية بغية الاسهام في زيادة تطوير القانون اﻹنساني الدولي في هذه المجالات الهامة. |
3. Encourages Parties and others to contribute to the further development of the draft technical guidelines; | UN | 3 - يشجع الأطراف وغيرهم على المساهمة في مواصلة بلورة مشروع المبادئ التوجيهية التقنية؛ |
There should also be an opportunity for the staff to contribute to the further development of the system by being able to share their experience, reactions and suggestions. | UN | ويجب أيضا أن تتاح للموظفين الفرصة للمساهمة في مواصلة تطوير النظام، من خلال تمكينهم من تقاسم خبراتهم وردود أفعالهم واقتراحاتهم. |
72. Invites Member States and others in a position to do so to contribute to the further development of the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship Programme on the Law of the Sea established by the General Assembly in its resolution 35/116 of 10 December 1980; | UN | 72 - تدعو الدول الأعضاء والدول الأخرى القادرة على المساهمة في زيادة تطوير برنامج هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكاري للزمالات بشأن قانون البحار الذي أنشأته الجمعية العامة في القرار 35/116 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1980، إلى أن تفعل ذلك؛ |
77. Urges Member States and others in a position to do so to contribute to the further development of the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship Programme on the Law of the Sea established by the General Assembly in its resolution 35/116 of 10 December 1980; | UN | 77- تحث الدول الأعضاء والجهات الأخرى القادرة على المساهمة في زيادة تطوير برنامج زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار الذي أنشأته الجمعية العامة في قرارها 35/116 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1980، على القيام بذلك؛ |
18. Encourages Governments to contribute to the further development of the web site of the Office of the High Commissioner, in particular with respect to the dissemination of human rights education materials and tools, and to continue and expand the publications and external relations programmes of the Office; | UN | 18- تشجع الحكومات على المساهمة في زيادة تطوير موقع المفوضية السامية على شبكة الإنترنت، لا سيما فيما يتعلق بنشر المواد والوسائل التثقيفية بشأن حقوق الإنسان، ومواصلة وتوسيع نطاق برامج المنشورات والعلاقات الخارجية التي تضطلع بها المفوضية؛ |
10. Encourages Governments to contribute to the further development of the web site of the Office of the High Commissioner, in particular with respect to the dissemination of human rights education materials and tools, and to continue and expand the publications and external relations programmes of the Office; | UN | 10 - تشجع الحكومات على المساهمة في زيادة تطوير موقع المفوضية على شبكة الإنترنت(4)، لا سيما فيما يتعلق بنشر مواد وأدوات تثقيفية في مجال حقوق الإنسان، ومواصلة برامج إصدار المنشورات وبرامج العلاقات الخارجية للمفوضية وتوسيع نطاقها؛ |
10. Encourages Governments to contribute to the further development of the web site of the Office of the High Commissioner,22 in particular with respect to the dissemination of human rights education materials and tools, and to continue and expand the publications and external relations programmes of the Office; | UN | ٠١ - تشجع الحكومات على المساهمة في زيادة تطوير موقع المفوضية)٢٣( على شبكة " ويب " العالمية، ولا سيما فيما يتعلق بنشر مواد ووسائل تعليمية في مجال حقوق اﻹنسان، ومواصلة إصدار المنشورات وإعداد برامج العلاقات الخارجية التي تضطلع بها المفوضية وتوسيع نطاقها؛ |
7. Encourages Governments to contribute to the further development of the website of the Office of the High Commissioner,9 in particular with respect to the dissemination of human rights education materials and tools, and to continue and expand the publications and external relations programmes of the Office; | UN | ٧ - تشجع الحكومات على المساهمة في زيادة تطوير موقع المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان)٩( على شبكة " وب " العالمية، ولا سيما فيما يتعلق بنشر مواد ووسائل تعليمية في مجال حقوق اﻹنسان، ومواصلة إصدار المنشورات وإعداد برامج العلاقات الخارجية التي تضطلع بها المفوضية وتوسيع نطاقها؛ |
10. Encourages Governments to contribute to the further development of the web site of the Office of the High Commissioner,10 in particular with respect to the dissemination of human rights education materials and tools, and to continue and expand the publications and external relations programmes of the Office; | UN | 10 تشجع الحكومات على المساهمة في زيادة تطوير موقع المفوضية(10) على شبكة " الإنترنِـت " العالمية، ولا سيما فيما يتعلق بنشر مواد ووسائل تعليمية في مجال حقوق الإنسان، ومواصلة إصدار المنشورات وإعداد برامج العلاقات الخارجية التي تضطلع بها المفوضية وتوسيع نطاقها؛ |
The report also encourages Governments and other public and private entities to contribute to the further capitalization of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation for enhanced investment in slum upgrading and prevention, including water supply and sanitation. | UN | ويشجع التقرير أيضا الحكومات وسائر الكيانات العامة والخاصة على الإسهام في زيادة رسملة موئل الأمم المتحدة ومؤسسة المستوطنات البشرية من أجل الاستثمار المعزز في النهوض بالأحياء الفقيرة، بما في ذلك تزويدها بالمياه والمرافق الصحية، والحيلولة دون نشوء أحياء فقيرة جديدة. |
142. The co-sponsoring delegation of the Russian Federation supported the statement by Belarus and reiterated that the proposal was in no way meant to embarrass or condemn certain States, but that its aim was to contribute to the further development of the principle of non-use of force in existing situations where the maintenance of international peace and security was facing new threats and challenges. | UN | 142 - وأيد وفد الاتحاد الروسي بيان وفد بيلاروس المشارك له في تقديم الاقتراح، وكرر تأكيد أن القصد من ذلك الاقتراح ليس بأي حال إحراج أو إدانة بعض الدول، بل أن الهدف منه هو الإسهام في زيادة بلورة مبدأ عدم استعمال القوة في حالات قائمة يواجه فيها السلم والأمن الدوليان تهديدات وتحديات جديدة. |
8. Welcomes the commitment by States parties to continue to contribute to the further development of international humanitarian law and in this context to keep under review both the development of new weapons and uses of weapons, which may have indiscriminate effects or cause unnecessary suffering; | UN | 8 - ترحب بالتزام الدول الأطراف بمواصلة الإسهام في زيادة تطوير القانون الإنساني الدولي، وفي هذا السياق إبقاء استحداث الأسلحة الجديدة والاستخدامات الجديدة للأسلحة التي قد تكون لها آثار عشوائية أو تتسبب في معاناة لا داعي لها قيد الاستعراض؛ |
7. Welcomes the commitment by States parties to continue to contribute to the further development of international humanitarian law and in this context to keep under review both the development of new weapons and uses of weapons, which may have indiscriminate effects or cause unnecessary suffering; | UN | 7 - ترحب بالتزام الدول الأطراف بمواصلة الإسهام في زيادة تطوير القانون الإنساني الدولي، وفي هذا السياق إبقاء مسألة استحداث الأسلحة الجديدة والاستخدامات الجديدة للأسلحة التي قد تكون لها آثار عشوائية أو تتسبب في معاناة لا داعي لها قيد الاستعراض؛ |
Members of the Council urged the parties to contribute to the further implementation of the Algiers Agreements in a practical and constructive manner and to exercise restraint in their public statements. | UN | وحث أعضاء المجلس الطرفين على الإسهام في مواصلة تنفيذ اتفاقات الجزائر بصورة عملية وبناءة والتحلي بضبط النفس فيما يصدرانه من بيانات علنية. |
6. Calls upon all States to take the necessary steps to implement their obligations under existing international conventions, to observe fully the principles of international law and to contribute to the further development of international law on this matter; | UN | ٦ - تدعو جميع الدول إلى اتخاذ الخطوات اللازمة للوفاء بالتزاماتها وفقا ﻷحكام الاتفاقيات الدولية القائمة والى التقيد بصورة تامة بمبادئ القانون الدولي وإلى الاسهام في زيادة تطوير القانون الدولي بشأن هذه المسألة؛ |
By its decision OEWG-VI/20 the Open-ended Working Group, among other things, took note of the draft technical guidelines on the environmentally sound management of mercury wastes and encouraged Parties to contribute to the further development of the technical guidelines. | UN | 3 - وفي مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 6/20، أحاط الفريق العامل المفتوح العضوية علماً، بمشروع المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق، وشجع الأطراف على المساهمة في مواصلة تطوير المبادئ التوجيهية التقنية. |
5. Invites parties, other Governments, regional organizations and their secretariats, international organizations, United Nations bodies, including the United Nations Environment Programme, Biodiversity Liaison Group members, the Rio conventions, donors, indigenous peoples' organizations, non-governmental organizations and centres of excellence to contribute to the further development of the Multi-Year Plan of Action; | UN | 5 - يدعو الأطراف والحكومات الأخرى والمنظمات الإقليمية وأماناتها والمنظمات الدولية وهيئات الأمم المتحدة، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وأعضاء فريق الاتصال في مجال التنوع البيولوجي واتفاقيات ريو والمانحين ومنظمات الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية ومراكز التدريب العالي للمساهمة في مواصلة تطوير خطة العمل المتعددة السنوات؛ |