"to control the movement" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمراقبة حركة
        
    • على مراقبة حركة
        
    • من أجل مراقبة تحركات
        
    • إلى مراقبة حركة
        
    • للحد من حركة
        
    A master plan was developed for Kazakhstan, and a regional project to control the movement of precursor chemicals was launched in central Asia. UN ووضعـت خطة رئيسية لكازاخستان، وبدىء في مشروع اقليمي لمراقبة حركة السلائف الكيميائية فـي وسط آسيا. السياسة العامة والقانون والدعوة
    Mechanisms to control the movement of terrorists, which include the lists that are controlled by the relevant role players, are in place at ports of entry/exit. UN وقد وضعت عند منافذ الدخول والخروج آليات لمراقبة حركة الإرهابيين، منها القوائم الموضوعة تحت تصرف الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    The mechanism must extend well beyond the zone, in collaboration with other regions, to control the movement of long-distance fishing fleets that invade the Atlantic frequently. UN وهذه اﻵلية يجب أن تمتد إلى ما وراء منطقة السلم، وأن تتعاون مــع مناطــق أخــرى لمراقبة حركة اﻷساطيل التي تمارس الصيد في أعالــي البحار وتغزو المحيط اﻷطلسي على نحو متكرر.
    Expansion of that system would help to control the movement of drugs worldwide. UN ومن شأن توسيع هذا النظام أن يساعد على مراقبة حركة المخدرات في جميع أنحاء العالم.
    All members of the Quadripartite Coordination Committee (National Armed Forces of Côte d'Ivoire, Forces nouvelles, Licorne and UNOCI) meet regularly to control the movement of armed groups UN اجتماع كل أعضاء لجنة التنسيق الرباعية (القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات الجديدة وقوات ليكورن، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار)، بصفة منتظمة من أجل مراقبة تحركات الجماعات المسلحة
    :: Some States addressed measures to control the movement of goods by referring to their efforts to implement the Container Security Initiative. UN :: وتناول بعض الدول التدابير الرامية إلى مراقبة حركة السلع بأن أشارت إلى ما تبذله من جهود لتنفيذ مبادرة أمن الحاويات.
    The Firearms Protocol sets out a comprehensive system to control the movement of firearms, their parts and components, and ammunition. UN ويحدد بروتوكول الأسلحة النارية نظاما شاملا للحد من حركة الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة.
    In his view, arms and other military equipment were entering the former Yugoslavia mostly by air, therefore necessitating measures to control the movement of air freight in the region. UN وفي رأيه، فإن اﻷسلحة وغيرها من المعدات العسكرية تدخل إلى يوغوسلافيا السابقة عن طريق الجو في المقام اﻷول، وهو ما يستلزم اتخاذ تدابير لمراقبة حركة الشحن الجوي في المنطقة.
    Although most States have introduced laws to control the movement of cash and other monetary instruments across borders, no information has been provided about implementing measures at the borders. UN وعلى الرغم من قيام معظم الدول باستحداث قوانين لمراقبة حركة النقود والصكوك المالية الأخرى عبر الحدود، لم تقدم أي معلومات بشأن تنفيذ التدابير على الحدود.
    The United Nations Office at Nairobi is finalizing the annual inventory stocktaking which will update property records; this will be used as a starting point for implementing a system to control the movement of property between offices. UN ويقوم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بوضع الصيغة النهائية لعملية الجرد السنوية التي سيتم بها تحديث سجلات الممتلكات وسيجري استخدام ذلك كنقطة انطلاق لتطبيق نظام لمراقبة حركة الممتلكات فيما بين المكاتب.
    A number of measures had been undertaken to control the movement of firearms, in particular, marking, record-keeping and export and import licensing, in line with the Protocol. UN وقد اتخذت عدة تدابير لمراقبة حركة الأسلحة النارية، وخاصة تدابير الوسم وحفظ السجلات وترخيص التصدير والاستيراد، وذلك وفقا لأحكام البروتوكول.
    14. A description of the laws and mechanisms in place to control the movement of funds or assets to designated terrorists or associated entities and persons. UN 14 - بيان بالقوانين والآليات القائمة لمراقبة حركة الأموال أو الأصول للإرهابيين المحددين بالأسماء أو الكيانات والأشخاص المرتبطين بهم.
    With regard to the freedom of movement in Jaffna, the military has put into place checkpoints throughout the streets of the city to control the movement of civilians; the inhabitants are systematically inspected several times a day. UN ٧٢- وفيما يتعلق بحرية الانتقال في جفنا، أقام العسكريون نقاط تفتيش في جميع شوارع المدينة لمراقبة حركة المدنيين. ويخضع السكان بصورة منهجية للتفتيش عدة مرات في اليوم.
    It sets out a comprehensive system to control the movement of firearms, their parts and components and ammunition, which includes provisions that require the criminalization of offences relating to the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, as well as to the tampering with firearms markings. UN وهو يحدد نظاما شاملا لمراقبة حركة الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخائرها، ويحتوي على أحكام تقضي بتجريم الجنح المتعلقة بصنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخائرها وتداولها بصورة غير مشروعة، فضلا عن العبث بالعلامات التي تسم الأسلحة النارية.
    Six States have taken measures to control the movement of currency (declaration system). UN واتخذت ست دول تدابير لمراقبة حركة العملات (نظم الإقرارات الجمركية).
    The joint UNODC and World Customs Organization Container Control Programme offered participating States direct support in developing their own effective and sustainable measures to control the movement of containers. UN ويوفِّر برنامج مراقبة الحاويات، المشترك بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة والمنظمة العالمية للجمارك، دعماً مباشراً للدول المشاركة فيه يساعدها في وضع التدابير الفعّالة والمستدامة الخاصة بها لمراقبة حركة الحاويات.
    In order to prevent illicit trafficking in firearms, the Firearms Protocol provides for a set of measures, based on a licencing or authorization system, to control the movement of firearms, their parts and components and ammunition, as well as security and preventive measures and obligations for States to cooperate and exchange information. UN 21- سعيا لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية، نص البروتوكول على مجموعة من التدابير القائمة على نظام للرخص أو الأذون لمراقبة حركة الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة إلى جانب تدابير أمنية ووقائية والتزامات على الدول بالتعاون وتبادل المعلومات.
    (f) The UNODC Container Control Programme offered participating States direct support in developing their own effective and sustainable measures to control the movement of containers; UN (و) يوفِّر برنامج مراقبة الحاويات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة دعماً مباشراً للدول المشاركة فيه يساعدها في وضع التدابير الفعّالة والمستدامة الخاصة بها لمراقبة حركة الحاويات؛
    We urge the international community to control the movement of such weapons, especially to non-State actors. UN ونحث المجتمع الدولي على مراقبة حركة هذه الأسلحة، وخاصة إلى الجهات غير الحكومية.
    1.1.1 Quadripartite Coordination Committee is established, including National Armed Forces of Côte d'Ivoire (FANCI), Forces Nouvelles and Licorne, to control the movement of armed groups UN 1-1-1 إنشاء لجنة التنسيق الرباعية التي تضم عضويتها القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات الجديدة والقوات الفرنسية (قوات عملية ليكورن)، من أجل مراقبة تحركات الجماعات المسلحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus