"to cooperate fully in" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن تتعاون بشكل كامل في
        
    • أن تتعاون تعاونا تاما في
        
    • إلى التعاون الكامل في
        
    • على التعاون التام في
        
    • إلى التعاون التام في
        
    • على التعاون الكامل بصورة
        
    • الى التعاون كاملا في
        
    • أن يتعاونا تعاونا كاملا في
        
    • على التعاون تعاوناً تاماً
        
    • للتعاون الكامل في
        
    • بالتعاون الكامل في
        
    • على التعاون التام بصورة
        
    • على التعاون بشكل كامل
        
    • على التعاون تعاونا تاما
        
    • أن تتعاون تماماً في
        
    We strongly suggest that, if Member States are to cooperate fully in combating terrorism and effectively implement the measures that have been adopted, they should be involved in the formulation of measures to combat it. UN ونقـول بوضوح شديـد إنـه إذا أريــد للدول الأعضاء أن تتعاون بشكل كامل في مكافحة الإرهاب وأن تنفذ التدابير المتخـذة تنفيذا فعـالا، ينبغي لهــا أن تشترك في صياغة التدابير الخاصة بهذه المكافحة.
    14. Calls upon all the administering Powers to cooperate fully in the work of the Special Committee and to participate formally in the Committee's future sessions; UN 14 - تهيب بجميع السلطات القائمة بالإدارة أن تتعاون بشكل كامل في أعمال اللجنة الخاصة وأن تشارك رسمياً في دورات اللجنة المقبلة؛
    They call upon all parties in El Salvador to cooperate fully in this respect. UN وهم يطلبون إلى جميع اﻷطراف في السلفادور أن تتعاون تعاونا تاما في هذا الصدد.
    The European Union therefore calls upon the parties to cooperate fully in this process of peaceful reintegration. UN لذلك فإن الاتحاد اﻷوروبي يدعو اﻷطراف إلى التعاون الكامل في عملية إعادة اﻹدماج السلمي هذه.
    I encourage the Security Council to urge personnel-contributing countries to cooperate fully in this effort. UN وأشجِّع مجلس الأمن على حث البلدان المساهمة بأفراد على التعاون التام في هذا المسعى.
    Her delegation encouraged all Member States to cooperate and show flexibility in order to reach a conclusion and also called on them to cooperate fully in the fight against terrorism in accordance with international law. UN واختتمت قائلة إن وفدها يشجع جميع الدول الأعضاء على التعاون والتحلي بالمرونة بغية التوصل إلى نتيجة، داعية هذه الدول إلى التعاون التام في مكافحة الإرهاب وفقا للقانون الدولي.
    14. Calls upon all the administering Powers to cooperate fully in the work of the Special Committee and to participate formally in its future sessions; UN 14 - تهيب بجميع الدول القائمة بالإدارة أن تتعاون بشكل كامل في أعمال اللجنة الخاصة وأن تشارك رسمياً في دورات اللجنة المقبلة؛
    14. Calls upon all the administering Powers to cooperate fully in the work of the Special Committee and to participate formally in its future sessions; UN 14 - تهيب بجميع الدول القائمة بالإدارة أن تتعاون بشكل كامل في أعمال اللجنة الخاصة وأن تشارك رسميا في دورات اللجنة المقبلة؛
    15. Calls upon all the administering Powers to cooperate fully in the work of the Special Committee and to participate formally in its future sessions; UN 15 - تهيب بجميع الدول القائمة بالإدارة أن تتعاون بشكل كامل في أعمال اللجنة الخاصة وأن تشارك رسميا في دورات اللجنة المقبلة؛
    15. Calls upon all the administering Powers to cooperate fully in the work of the Special Committee and to participate formally in its future sessions; UN 15 - تهيب بجميع الدول القائمة بالإدارة أن تتعاون بشكل كامل في أعمال اللجنة الخاصة وأن تشارك رسميا في دورات اللجنة المقبلة؛
    " 8. Calls upon all States to cooperate fully in the implementation of this resolution; UN " ٨ - يطلب إلى جميع الحكومات أن تتعاون تعاونا تاما في تنفيذ هذا القرار؛
    We urge Iran to cooperate fully in implementing the workplan in a complete and swift manner and with a constructive spirit to assist the IAEA in its efforts by providing all access required by its safeguards agreement and by implementing the Additional Protocol. UN إننا نحث إيران على أن تتعاون تعاونا تاما في تنفيذ خطة العمل بطريقة مكتملة وسريعة وبروح بنّاءة لمساعدة الوكالة في جهودها، بتوفير كل سبل الوصول المطلوبة في اتفاق ضمانات الوكالة وبتنفيذ البروتوكول الإضافي.
    We support the United Nations peace plan and call on all sides to cooperate fully in its speedy implementation. UN وندعم خطة السلام التي وضعتها الأمم المتحدة، وندعو جميع الأطراف إلى التعاون الكامل في تنفيذها السريع.
    The members of the Security Council called on the Taliban to cooperate fully in ensuring the release and safety of remaining diplomats and other Iranian nationals missing in Afghanistan. UN ودعا أعضاء مجلس اﻷمن طالبان إلى التعاون الكامل في تأمين إطلاق سراح وسلامة الدبلوماسيين اﻹيرانيين المتبقين وغيرهم من الرعايا اﻹيرانيين المفقودين في أفغانستان.
    The Security Council urges all States, in accordance with its resolutions 1373 (2001) and 1566 (2004), to cooperate fully in the fight against terrorism. " UN ويحث مجلس الأمن كافة الدول، وفقا لقراريه 1373 (2001) و 1566 (2004)، على التعاون التام في مكافحة الإرهاب. "
    (c) The international community be encouraged to cooperate fully in the various efforts, at the national, regional and global levels, for the prevention of the spread of harmful aquatic organisms through ships’ ballast water; UN )ج( تشجيع المجتمع الدولي على التعاون التام في مختلف ما يبذل من جهود على اﻷصعدة الوطني واﻹقليمي والعالمي، لمنع انتشار المتعضيات المائية الضارة من خلال مياه الصابورة للسفن؛
    Recalling the remarks made by his delegation when introducing the draft, he stressed the need for the international community to cooperate fully in the struggle against terrorism, especially by strengthening the means of action and further sensitizing public opinion about the extremely serious threat it posed. UN وكرر ما صرح به وفده عند تقديم النص، فذكَّر بحاجة المجتمع الدولي إلى التعاون التام في مكافحة الإرهاب، وبخاصة من أجل تعزيز سبل العمل، وزيادة توعية الرأي العام بهذا الخطر الداهم.
    We are determined to cooperate fully in an open, inclusive, participatory and transparent manner in the implementation of the Strategic Approach. UN 31 - إننا مصممون على التعاون الكامل بصورة منفتحة وشاملة وتشاركية وشفافة في تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    11. Calls on the Liberian parties to cooperate fully in the safe delivery of humanitarian assistance to all parts of the country by the most direct routes, in accordance with the Peace Agreement; UN ١١ - يدعو اﻷطراف الليبرية الى التعاون كاملا في التسليم المأمون للمساعدات الانسانية الى جميع أنحاء البلاد عبر أقصر الطرق طبقا لاتفاق السلم؛
    13. Calls also upon the parties to cooperate fully in ensuring the unimpeded delivery of humanitarian assistance to all in need throughout Rwanda and in this regard appeals to the international community to provide increased humanitarian assistance commensurate with the scale of the human tragedy in Rwanda; UN ١٣ - يطلب أيضا إلى الطرفين أن يتعاونا تعاونا كاملا في كفالة توصيل المساعدة اﻹنسانية دون عائق إلى كافة المحتاجين في جميع أنحاء رواندا، ويناشد، في هذا الصدد، المجتمع الدولي تقديم مزيد من المساعدة اﻹنسانية يتناسب مع حجم المأساة اﻹنسانية في رواندا؛
    It also urged the Department of Humanitarian Affairs to take the necessary steps to function effectively as the focal point of the inter-agency early-warning consultation, and urged all bodies involved in the inter-agency consultation to cooperate fully in and devote the necessary resources to the successful operation of the consultation. UN وحثت أيضاً إدارة الشؤون اﻹنسانية على اتخاذ الخطوات اللازمة ﻷداء أعمالها بصورة فعالة بوصفها جهة الوصل للمشاورات المشتركة بين الوكالات بشأن اﻹنذار المبكر. وحثت كافة الهيئات الداخلة في المشاورات المشتركة بين الوكالات على التعاون تعاوناً تاماً للنجاح في عملية التشاور وتكريس الموارد اللازمة لها.
    Finally on the subject of national competitive examinations, he wished to convey to the Italian delegation the Secretariat's readiness to cooperate fully in conducting a national competitive examination in Italy in 1998. UN وفي الختام، وبشأن موضوع الامتحانات التنافسية الوطنية قال إنه يرغب في أن ينقل إلى الوفد اﻹيطالي استعداد اﻷمانة العامة للتعاون الكامل في عقد امتحان تنافسي وطني في إيطاليا في عام ١٩٩٨.
    The Government and UNITA have promised to cooperate fully in UNAVEM human rights investigations. UN وودعت الحكومة والاتحاد الوطني بالتعاون الكامل في عمليات التحقيق التي تقوم بها البعثة بشأن حقوق اﻹنسان.
    30. We are determined to cooperate fully in an open, inclusive, participatory and transparent manner in the implementation of the Strategic Approach. UN 30 - إننا مصممون على التعاون التام بصورة منفتحة وشاملة وتشاركية وشفافة في تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    I encourage the Security Council to urge personnel-contributing countries to cooperate fully in all these efforts. UN وأشجع مجلس الأمن على حث البلدان المساهمة بأفراد على التعاون بشكل كامل في كل هذه الجهود.
    13. Urges all the bodies involved in the inter-agency consultation to cooperate fully in and devote the necessary resources to the successful operation of the consultation; UN ٣١- تحث كافة الهيئات الداخلة في المشاورات المشتركة بين الوكالات على التعاون تعاونا تاما في عملية التشاور بصورة ناجحة وتكريس الموارد اللازمة لها؛
    15. Calls upon all parties to cooperate fully in the deployment and operations of AMISOM, in particular by guaranteeing the safety, security, and freedom of movement of African Union and United Nations personnel as well as associated personnel throughout Somalia and to comply fully with their obligations under international law, including international humanitarian, human rights and refugee law; UN 15 - يهيب بجميع الأطراف أن تتعاون تماماً في نشر بعثة الاتحاد الأفريقي وفي عملياتها، وخاصة بضمان السلامة والأمن وحرية الحركة لموظفي الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة ومن يرتبط بهما من أفراد في جميع أنحاء الصومال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus