"to cooperate with the united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • للتعاون مع الأمم المتحدة
        
    • إلى التعاون مع الأمم المتحدة
        
    • على التعاون مع الأمم المتحدة
        
    • في التعاون مع الأمم المتحدة
        
    • بالتعاون مع اﻷمم المتحدة
        
    • أن يتعاون مع منظمة الأمم المتحدة
        
    • أن تتعاون مع الأمم المتحدة
        
    • الى التعاون مع اﻷمم المتحدة
        
    • تعاونها مع الأمم المتحدة
        
    • وبالتعاون مع الأمم المتحدة
        
    • التعاون مع منظمة الأمم المتحدة
        
    • والتعاون مع الأمم المتحدة
        
    • على أن تتعاون مع اﻷمم المتحدة
        
    • وللتعاون مع الأمم المتحدة
        
    Continued willingness of the parties to the Comprehensive Peace Agreement to cooperate with the United Nations UN وستبقى أطراف اتفاق السلام الشامل على استعداد للتعاون مع الأمم المتحدة
    Continued willingness of the parties to the Comprehensive Peace Agreement to cooperate with the United Nations Table 2 UN ومواصلة أطراف اتفاق السلام الشامل استعدادها للتعاون مع الأمم المتحدة
    States also have a duty to end impunity for perpetrators of violence against individuals who have sought to cooperate with the United Nations and to provide remedies for victims. UN ويقع على عاتق الدول أيضا واجب وضع حد لإفلات مرتكبي العنف ضد الأفراد الذين سعوا إلى التعاون مع الأمم المتحدة من العقاب، وتوفير سبل الانتصاف للضحايا.
    Israel must be compelled to cooperate with the United Nations and the international community in ascertaining the facts behind the atrocities committed in Jenin. UN ويجب إجبار إسرائيل على التعاون مع الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في الاستيثاق من الحقائق إزاء الفظائع المرتكبة في جنين.
    They have also expressed their desire to cooperate with the United Nations on issues of significance, such as human rights and disarmament. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في التعاون مع الأمم المتحدة بشأن الموضوعات ذات اﻷهمية، مثل حقوق اﻹنسان ونزع السلاح.
    Let us renew our pledge to cooperate with the United Nations. UN فـدعونا نجــدد تعهدنا بالتعاون مع اﻷمم المتحدة.
    He stated that OSCE was ready to cooperate with the United Nations in those fields and others. UN وأعرب عن استعداد المنظمة للتعاون مع الأمم المتحدة في تلك المجالات وغيرها.
    Continued willingness of the parties to the Comprehensive Peace Agreement to cooperate with the United Nations UN وستبقى أطراف اتفاق السلام الشامل على استعدادها للتعاون مع الأمم المتحدة
    We, therefore, stand ready to cooperate with the United Nations and other international bodies and are resolved: UN لذلك فإننا مستعدون للتعاون مع الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية، ونقرر ما يلي:
    I once again call upon the Government of Iraq to cooperate with the United Nations in taking swift action to ensure its finalization and entry into force. UN وأود مرة أخرى أن أدعو حكومة العراق إلى التعاون مع الأمم المتحدة في اتخاذ إجراءات سريعة لضمان وضع الصيغة النهائية للاتفاق ودخوله حيز النفاذ.
    Threats, attacks and acts of intimidation continued against many of those who cooperated or sought to cooperate with the United Nations. UN ومضى قائلا إن التهديدات والاعتداءات وأعمال الترويع ما زالت ترتكب ضد العديد ممن يتعاونون أو يسعون إلى التعاون مع الأمم المتحدة.
    I call upon the Government of Iraq to cooperate with the United Nations in taking swift action to ensure its finalization and entry into force. UN وأدعو حكومة العراق إلى التعاون مع الأمم المتحدة في اتخاذ إجراءات سريعة لكفالة وضع اللمسات الأخيرة على ذلك الاتفاق وبدء نفاذه.
    The Syrian Arab Republic has always stressed its desire to cooperate with the United Nations in all areas and emphasized how important it is for that Organization to be an international forum that addresses all issues on an equal footing without selectivity or double standards. UN أكدت سورية دائما حرصها على التعاون مع الأمم المتحدة في المجالات كافة، وعلى أهمية أن تكون هذه المنظمة محفلا دوليا يتعامل مع القضايا كافة على قدم المساواة، بعيدا عن الانتقائية وازدواجية المعايير.
    The members of the Council reiterated the need for the speediest possible deployment of UNAMID and urged all parties concerned to cooperate with the United Nations and the African Union to that end. UN وأكد أعضاء المجلس ضرورة التعجيل بأقصى سرعة بالنشر المحتمل للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وحثوا جميع الأطراف المعنية على التعاون مع الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لهذا الغرض.
    Ambassador Vorontsov said that he had urged Iraq on many occasions to cooperate with the United Nations on the repatriation or return of all Kuwaiti and third-country nationals or their remains. UN وقال السفير فورونتسوف إنه حث العراق في مناسبات عديدة على التعاون مع الأمم المتحدة بشأن إعادة أو عودة جميع رعايا الكويت ورعايا البلدان الأخرى أو رفاتهم.
    He assured the Committee that his Government would continue to cooperate with the United Nations for the successful completion of the project. UN وطمأن اللجنة إلى استمرار حكومته في التعاون مع الأمم المتحدة لإتمام المشروع بشكل ناجح.
    We would like today to express our desire to cooperate with the United Nations as a partner for the reconstruction of Madagascar. UN ونود اليوم أن نعرب عن رغبتنا في التعاون مع الأمم المتحدة بوصفها شريكاً في تعمير مدغشقر.
    Despite all those facts, I would like to reaffirm that, in conformity with Myanmar's foreign policy, we will continue to cooperate with the United Nations and the good offices role of the Secretary-General. UN وعلى الرغم من كل تلك الحقائق، أود أن أؤكد مجددا أننا، وفقا لسياسة ميانمار الخارجية، سنستمر في التعاون مع الأمم المتحدة والمساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام.
    This would also clearly demonstrate the commitment of the Government of Myanmar to cooperate with the United Nations in accordance with its obligations under the Charter. UN وهذا من شأنه أيضاً أن يثبت بوضوح التزام حكومة ميانمار بالتعاون مع اﻷمم المتحدة وفقا لالتزاماتها بموجب الميثاق.
    20. Requests the Secretary-General to cooperate with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in its efforts to bring about the attainment of the objectives of the present resolution; UN 20 - تطلب إلى الأمين العام أن يتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في جهودها الرامية إلى تحقيق الأهداف التي يتوخاها هذا القرار؛
    We call upon Member States to cooperate with the United Nations to ensure the safety of humanitarian assistance and field staff. UN ونناشد الدول الأعضاء أن تتعاون مع الأمم المتحدة لضمان سلامة المساعدة الإنسانية والموظفين الميدانيين.
    Reiterating its concern at the continued reports of intimidation and reprisals against private individuals and groups who seek to cooperate with the United Nations and representatives of its human rights bodies, UN إذ تكرر اﻹعراب عن قلقها إزاء استمرار ورود تقارير عن التخويف والانتقام اللذين يتعرض لهما من يسعى من اﻷفراد والجماعات الخاصة الى التعاون مع اﻷمم المتحدة وممثلي هيئاتها المعنية بحقوق اﻹنسان،
    It would continue to cooperate with the United Nations in the areas of crime prevention and drug control. UN وسوف تواصل تعاونها مع الأمم المتحدة في مجالي منع الجريمة ومكافحة المخدرات.
    For our part, we reiterate our political commitment to move ahead with the action contemplated in the peace accord, and to cooperate with the United Nations in the next phase, in which the functions of MINUGUA will gradually be transferred to national entities. UN ومن جهتنا، نؤكد مجددا التزامنا السياسي بالمضي قُدما في العمل المتوخى من اتفاق السلام، وبالتعاون مع الأمم المتحدة في المرحلة المقبلة، حيث ستنقل مهام بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا إلى الكيانات الوطنية تدريجيا.
    Japan would continue to cooperate with the United Nations towards that end. UN وأكد أن بلده سيواصل التعاون مع منظمة الأمم المتحدة في هذا الشأن.
    I also encourage States to respond to allegations of intimidation and reprisal, and to cooperate with the United Nations regarding such acts. UN وأشجع أيضاً الدول على الرد على ادعاءات التخويف والانتقام، والتعاون مع الأمم المتحدة بشأن هذه الأعمال.
    We therefore urge the parties to cooperate with the United Nations in order to reopen the Tuzla airfield. UN ولهذا فإننا نحث اﻷطراف على أن تتعاون مع اﻷمم المتحدة من أجل إعادة فتح مطار توزلا.
    Montenegro expresses its readiness to fully implement UNSC resolution 1540 and other international obligations with respect to questions of non-proliferation and to cooperate with the United Nations and other international organizations, at the regional as well as at bilateral level. UN ويعرب الجبل الأسود عن استعداده لتنفيذ قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1540، والالتزامات الدولية الأخرى، فيما يتعلق بمسألة عدم الانتشار، وللتعاون مع الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، على الصعيد الإقليمي، وعلى الصعيد الثنائي كذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus