"to coordinate action" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتنسيق العمل
        
    • لتنسيق الأعمال
        
    • لتنسيق الإجراءات
        
    • من أجل تنسيق العمل
        
    • في تنسيق العمل
        
    • لتنسيق إجراءات
        
    • في تنسيق الإجراءات
        
    • على تنسيق العمل
        
    The creation of an international platform to coordinate action in the fight against environmental crime could be considered. UN ويمكن النظر في إنشاء برنامج دولي لتنسيق العمل من أجل محاربة الجرائم البيئية.
    The creation of an international platform to coordinate action in the fight against environmental crime could be considered. UN ويمكن النظر في إنشاء برنامج دولي لتنسيق العمل من أجل محاربة الجرائم البيئية.
    Singapore has set up an Inter-Agency Taskforce to coordinate action on TIP. UN وقد أنشأت سنغافورة فرقة عمل مشتركة بين الوكالات لتنسيق العمل بشأن الاتجار بالأشخاص.
    Systematic violations have effects not only on individuals' capacity to aspire, but also on their willingness to coordinate action with one another. UN فالانتهاكات المنهجية تؤثر ليس فقط في قدرة الأفراد على الطموح، بل تؤثر أيضا على مدى استعدادهم لتنسيق الأعمال مع بعضهم البعض.
    Furthermore, the National Youth Council had been established in 2008 to coordinate action towards implementation of the national youth policy. UN زيادة على ذلك، أنشئ المجلس الوطني للشباب في سنة 2008 لتنسيق الإجراءات صوب تنفيذ السياسة الوطنية للشباب.
    Participation in 2 subregional consultations, coordination and cooperation meetings between human rights components of UNOCI, UNMIL and UNIOSIL to coordinate action and enhance cooperation with a view to improving the human rights situation in the subregion UN المشاركة في مشاورتين دون إقليميتين واجتماعات للتنسيق والتعاون بين عناصر حقوق الإنسان في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا ومكتب الأمم المتحدة الموحد في سيراليون من أجل تنسيق العمل وتعزيز التعاون بهدف تحسين حالة حقوق الإنسان في المنطقة دون الإقليمية
    76. A law on violence against women and the family and a related plan of action helped to coordinate action to prevent and punish such violence. UN 76- واستطردت قائلة إن القانون الخاص بالعنف ضد المرأة والأسرة وخطة العمل المرتبطة به قد ساعدا في تنسيق العمل من أجل منع هذا العنف والمعاقبة عليه.
    The European Union welcomes the work of UNEP to coordinate action by United Nations agencies and programmes in support of the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بالعمل الذي يقوم به برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لتنسيق إجراءات وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة تدعيما لبرنامج العمل العالمي من أجل حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة التي تجري في البر.
    A special UNMIK/KFOR Board has been set up to coordinate action against suspected extremist infiltration into KPC. UN وقد أنشئ مجلس خاص تابع للبعثة/قوة كوسوفو، لتنسيق العمل في مجال مناهضة تسرب العناصر المتطرفة إلى فيلق حماية كوسوفو.
    The Partnership has agreed on a framework to coordinate action on IVM, identified priority actions at national and international levels, and explored opportunities for mobilizing resources for the priority actions. UN واتفقت الشراكة على إطار لتنسيق العمل المتعلق بتلك المكافحة وحددت مجالات العمل ذات الأولوية على الصعيدين الوطني والدولي وبُحثت فرص تعبئة الموارد فيما يتعلق بمجالات العمل ذات الأولوية.
    Eritrea is also an active member of the Regional Centre on Small Arms, established to coordinate action against the proliferation of small arms and light weapons in the region. UN وإريتريا هي أيضاً عضو نشط في المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة، المنشأ لتنسيق العمل من أجل مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة.
    However, the United Nations Environment Programme is no longer the ideal forum to coordinate action and ensure its effectiveness because of the extremely rapid expansion of this field and given the many conventions, protocols and agreements that have been adopted. UN ولكن برنامج الأمم المتحدة للبيئة لم يعد الآن يشكل المنتدى الأمثل لتنسيق العمل وضمان فعاليته بسبب التوسع البالغ السرعة لهذا المجال ونظرا للعديد من الاتفاقيات والبروتوكولات والاتفاقات التي تم إبرامها.
    :: Participation in three subregional consultations and meetings between human rights components of UNOCI, UNMIL and UNIOSIL to coordinate action and enhance cooperation with a view to improving the human rights situation in the subregion UN :: المشاركة في 3 مشاورات واجتماعات تنسيق دون إقليمية بين عناصر حقوق الإنسان في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون لتنسيق العمل وتعزيز التعاون بهدف تحسين حالة حقوق الإنسان في المنطقة دون الإقليمية
    A workshop to examine ways to coordinate action to promote the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, as well as consultation on violence in the family was held in October 1998. UN وقد عُقدت في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ حلقة عمل لدراسة الطرق لتنسيق العمل على تعزيز اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، كما أجريت مشاورات بشأن العنف داخل اﻷسرة.
    A special UNMIK-KFOR board has been set up to coordinate action against suspected extremist infiltration into the KPC. UN وتم إنشاء مجلس خاص لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وقوة الأمن الدولية في كوسوفو لتنسيق الأعمال ضد تسلل بعض العناصر المتطرفة المشتبه فيها إلى فرقة حماية كوسوفو.
    (b) By its Decision No. 54.281, dated 19.9.2001, the Council of Ministers, at the request of the Attorney-General of the Republic, decided the setting up of a group of experts (Monitoring Unit) to coordinate action on the issue of combating trafficking of persons and sexual exploitation of minors. UN (ب) - وقرر مجلس الوزراء، بموجب قراره رقم 54.281 المؤرخ 19/9/2001، وبناء على طلب النائب العام للجمهورية، إنشاء فريق من الخبراء (وحدة الرصد) لتنسيق الأعمال فيما يتعلق بمسألة مكافحة الاتجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي للقصر.
    73. The Government Solidarity Network programme was launched in 2006 to coordinate action to gradually improve conditions for human development, particularly for those living in extreme poverty in rural areas, by investing in health, nutrition, education, basic social infrastructure and production projects, targeting 1,534 villages in 17 departments around the country and covering some 230,000 families. UN 73- وأُطلق برنامج شبكة التضامن الحكومي في عام 2006 لتنسيق الأعمال من أجل تحسين ظروف التنمية البشرية تدريجياً، لا سيما لأولئك الذين يعيشون في فقر مدقع في المناطق الريفية، وذلك بالاستثمار في مشاريع صحية، وتغذوية، وتعليمية، ومشاريع هياكل اجتماعية أساسية، ومشاريع إنتاجية تستهدف 534 1 قرية في 17 مقاطعة في جميع أنحاء البلد وتشمل حوالي 000 230 أسرة.
    In addition, they decided to create national commissions to coordinate action to combat illicit trade and trafficking in small arms and light weapons. UN وقررت كذلك إنشاء لجان وطنية لتنسيق الإجراءات المتخذة في مجال مكافحة تجارة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    This serves as a centre of expertise on all aspects of the appointments process and works with Departments to coordinate action to ensure the boards of our public bodies are representative of the communities they serve. UN ويعمل كمركز للخبرة بشأن جميع جوانب عملية التعيينات وهو يعمل مع الإدارات لتنسيق الإجراءات للتأكد من أن مجالس هيئاتنا العامة تمثل المجتمعات المحلية التي تخدمها.
    Partnership is also being sought with such actors as the European Agency for the Management of Operational Cooperation at the External Borders of the Member States of the European Union and the European Police Office (Europol) and a UNODC interdivisional task force has been created to coordinate action on issues related to the smuggling of migrants. UN ويتم السعي أيضا إلى تحقيق شراكة مع جهات فاعلة من قبيل الوكالة الأوروبية لإدارة التعاون العملياتي على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ومكتب الشرطة الأوروبي (يوروبول). كما أنشئت فرقة عمل مشتركة بين الشعب تابعة للمكتب من أجل تنسيق العمل بشأن المسائل المتعلقة بتهريب المهاجرين.
    Since the purpose of Council resolution 1993/79 is to develop effective multisectoral collaboration on tobacco or health leading to a rapid reduction in the burden of the disease and death caused by the tobacco pandemic, it is evident that the major task of the focal point is to coordinate action to that end. UN ٨٨ - وحيث أن قرار المجلس ١٩٩٣/٧٩ يستهدف القيام بتعاون فعال متعدد القطاعات بشأن التبغ أو الصحة، بحيث يؤدي هذا التعاون الى تخفيض سريع في عبء المرض والوفاة المترتب على وباء التبغ، فإن من الواضح أن الواجب الرئيسي لمركز التنسيق يتمثل في تنسيق العمل من أجل تحقيق هذه الغاية.
    16. With financial support from the Government of the Netherlands, efforts have been initiated to set up an official mechanism to coordinate action to collect small arms, which continue to circulate within the civilian population, threatening public law and order. UN 16 - وبدعم مالي من حكومة هولندا، بدأت الجهود لإقامة آلية رسمية لتنسيق إجراءات جمع الأسلحة الصغيرة التي لا يزال يتداولها السكان المدنيون، مما يهدد القانون والنظام العامين.
    The objective of the roundtable is to coordinate action to be taken to address violence against women. UN ويتمثل هدف المائدة المستديرة في تنسيق الإجراءات التي تتخذ لمعالجة العنف ضد المرأة.
    Whether responding to crises or implementing comprehensive peace agreements, the United Nations has an unparalleled ability to coordinate action across a wide range of sectors and disciplines. UN وسواء كانت الاستجابة ﻷزمات أو لتنفيذ اتفاقات شاملة للسلام فإن لﻷمم المتحدة قدرة لا نظير لها على تنسيق العمل الذي يشمل طائفة واسعة من القطاعات والتخصصات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus