"to coordinating" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تنسيق
        
    • إلى تنسيق
        
    • بغرض تنسيق
        
    The implementation of the Code is crucial to coordinating a global response to the international recruitment and migration of health personnel. UN ويكتسي تطبيق المدونة أهمية بالغة في تنسيق استجابة عالمية لاستقدام وهجرة موظفي القطاع الصحي على الصعيد الدولي.
    RCPs can also contribute to coordinating data collection and avoiding duplication of efforts. UN ويمكن للعمليات التشاورية الإقليمية أن تسهم أيضا في تنسيق عملية جمع البيانات وتجنب إزدواجية الجهود.
    We encourage OCHA to continue its innovative approaches to coordinating the policies and priorities of humanitarian actors. UN ونشجع المكتب المذكور على مواصلة نهجه الابتكارية، في تنسيق سياسات وأولويات الجهات الفاعلة في الميدان اﻹنساني.
    In addition to coordinating this group, DAC would coordinate the required international cooperation and the funding arrangements as well. UN وبالإضافة إلى تنسيق عمل هذه المجموعة، تقوم لجنة المساعدة الإنمائية أيضا بتنسيق التعاون الدولي اللازم وترتيبات التمويل.
    In addition to coordinating the delegation, WWHR-New Ways worked with the Turkish official delegation during the session. UN وإضافة إلى تنسيق الوفد، عملت المنظمة مع الوفد التركي الرسمي خلال الدورة.
    The Committee contributed to coordinating inter-agency statements prepared on behalf of the United Nations country team by the Special Coordinator and to the launch of the consolidated appeal. UN وقد ساهمت اللجنة في تنسيق البيانات المشتركة بين الوكالات التي أعدها المنسق الخاص بالنيابة عن فريق الأمم المتحدة القطري، كما ساهمت في إطلاق النداء الموحد.
    In that connection, the United Nations is key to coordinating the efforts of the international community. UN وفي ذلك الصدد يعتبر دور الأمم المتحدة حاسما في تنسيق جهود المجتمع الدولي.
    Developed countries have an obligation, as allies in development, to contribute to coordinating efforts in favour of LDCs. UN على البلدان المتقدمة النمو، بصفتها حليفة في التنمية، واجب الإسهام في تنسيق الجهود المبذولة لصالح أقل البلدان نموا.
    In such cases, problems generally arise when it comes to coordinating and harmonizing activities. UN وفي حالات كهذه، تظهر المشكلة عموماً في تنسيق أساليب العمل وتحقيق المواءمة بينها.
    In response, the five-year Strategy employs a comprehensive approach to coordinating progress toward the goals of mine awareness, emergency assistance, mine clearance and resource mobilization, which are essential to countering that threat. UN واستجابة لذلك تتبع استراتيجية السنوات الخمس نهجاً شاملاً في تنسيق التقدم صوب أهداف التوعية بالألغام والمساعدة في حالات الطوارئ وإزالة الألغام وتعبئة الموارد، وكلها أمور ضرورية لمواجهة ذلك التهديد.
    The reform of the First Committee should be conducive to coordinating and strengthening the relationships among the above-mentioned three mechanisms. UN فإصلاح اللجنة الأولى ينبغي أن يسهم في تنسيق العلاقات بين الآليات الثلاث المذكورة أعلاه وتعزيزها.
    Although they have often made a useful contribution to coordinating fisheries management activities between States, they cannot claim to have resolved all the major issues facing high seas fisheries. UN فبرغم أنها غالبا ما تقوم بالاسهام بشكل مفيد في تنسيق أنشطة إدارة مصائد اﻷسماك بين الدول، فإنها لا تستطيع الادعاء بأنها قد حلت جميع المسائل الكبرى التي تواجهها مصائد اﻷسماك في أعالي البحار.
    In an era of globalization, only an institutionally strong Organization will be capable of making a genuinely effective contribution to coordinating member States' efforts to attain the noble goals enshrined in the Charter. UN وفي عصر العولمة، لن تقدر إلا منظمة قوة مؤسسيا على تقديم إسهام حقيقي وفعال في تنسيق جهود الدول الأعضاء الرامية إلى بلوغ الأهداف النبيلة التي يجسدها الميثاق.
    That body has supported countless regional disarmament initiatives, stimulated debate on security and contributed to coordinating United Nations efforts to promote peace and security region-wide. UN وهي تحفز إجراء النقاش بشأن الأمن، وتسهم في تنسيق جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز السلم والأمن في جميع أنحاء المنطقة.
    This could involve a thematic group on human rights within the country team, which would effectively contribute to coordinating human rights activities. UN ويمكن أن يتمثل هذا الهيكل في فريق مواضيعي لحقوق الإنسان داخل الفريق القطري يساهم بفعالية في تنسيق الأنشطة في ميدان حقوق الإنسان.
    Thereafter, the emphasis of the Operation's investigative work shifted to coordinating activities of the field teams with the work of the Tribunal. UN وبعد ذلك، صرف تركيز العمل التحقيقي للعملية إلى تنسيق أنشطة اﻷفرقة الميدانية مع أعمال المحكمة.
    We look forward to coordinating our efforts with those of Norway and others to ensure coherent, focused support for such United Nations efforts. UN ونتطلع إلى تنسيق جهودنا مع جهود النرويج وآخرين لضمان توفير الدعم المتماسك المركز لجهود اﻷمم المتحدة هذه.
    Thereafter, the emphasis of the Operation's investigative work shifted to coordinating the activities of the field teams with the work of the International Tribunal. UN وبعد ذلك انصرف تركيز العمل التحقيقي للعملية إلى تنسيق أنشطة اﻷفرقة الميدانية مع أعمال المحكمة الدولية.
    In affected developing country Parties, priority will be given to coordinating activities related to international cooperation in order to maximize the efficient use of resources, to ensure responsive assistance, and to facilitate the implementation of national action programmes and priorities under this Convention. UN وتُولى اﻷولوية في اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة إلى تنسيق اﻷنشطة المتصلة بالتعاون الدولي بغية زيادة كفاءة استخدام الموارد إلى أقصى حد، وضمان تقديم المساعدة التي تتسم بالاستجابة، وتحسين تسهيل تنفيذ برامج العمل واﻷولويات الوطنية بموجب هذه الاتفاقية.
    In addition to coordinating the Secretary-General's campaign, UNiTE to End Violence against Women UN-Women had also implemented a number of programmes to support Governments in the fight against trafficking. UN وبالإضافة إلى تنسيق حملة الأمين العام تحت شعار فلنتوحد لإنهاء العنف ضد المرأة قامت هيئة الأمم المتحدة للمرأة كذلك بتنفيذ عدد من البرامج لمؤازرة الحكومات في حربها ضد الاتجار.
    In follow-up to a recommendation of the National Plan of Action for Women in Development, an official reference was established within the Office of the Prime Minister early in 1996, with a view to coordinating initiatives, policy action and operational activities within an integrated approach. UN وعلى سبيل المتابعة لتوصية وردت في خطة العمل الوطنية لدور المرأة في التنمية، أنشئ في مطلع عام ١٩٩٦ مكتب تنسيق رسمي بمكتب رئيس الوزراء، بغرض تنسيق المبادرات، واجراءات السياسة العامة واﻷنشطة التنفيذية في إطار نهج متكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus