"to coordination" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالتنسيق
        
    • إلى التنسيق
        
    • للتنسيق
        
    • في التنسيق
        
    • على التنسيق
        
    • الى التنسيق
        
    • في مجال التنسيق
        
    • بعمليات التنسيق
        
    • التنسيق من
        
    • بشأن التنسيق
        
    • يخص التنسيق
        
    • إلى أنشطة التنسيق
        
    • إزاء تنسيق
        
    With regard to coordination and partnership, I would note the following. UN وفيما يتعلق بالتنسيق والشراكة، أود أن أشير إلى ما يلي.
    The Fund is committed to coordination, led, unless otherwise agreed, by the United Nations resident coordinator. UN والصندوق ملتزم بالتنسيق الذي يقوده منسق اﻷمم المتحدة المقيم، ما لم يتفق على خلاف ذلك.
    In addition it was requested that references to coordination with national Governments be improved in the section related to emergencies. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب تحسين الإشارة إلى التنسيق مع الحكومات الوطنية في الفرع المتعلق بحالات الطوارئ.
    The Committee for Programme and Coordination had acknowledged that the report did not devote sufficient attention to coordination between the United Nations and national Governments. UN وقد اعترفت لجنة البرنامج والتنسيق بأن التقرير يكرّس اهتماما كافيا إلى التنسيق بين الأمم المتحدة والحكومات الوطنية.
    It would also reflect the high importance attached to coordination in this area of the United Nations activities. UN ومن شأن ذلك أن يبين أيضا اﻷهميــة الكبرى للتنسيق في هذا المجـال مــن أنشطــة اﻷمــم المتحدة.
    The evaluation of the testing phase could include an assessment of the regional strategy note's contribution to coordination at the regional level. UN ويمكن أن يشمل تقييم هذه المرحلة التجريبية تقييما ﻹسهام مذكرة الاستراتيجية اﻹقليمية في التنسيق على الصعيد اﻹقليمي.
    It is also important that the United Nations has given due emphasis to coordination and to resource mobilization as a part of its strategy. UN ومن المهم أيضا أن الأمم المتحدة قد شددت على النحو الواجب، كجزء من استراتيجيتها على التنسيق وحشد الموارد.
    (vii) Participation in sessions of the governing bodies of the relevant operational agencies of the United Nations system on issues relating to coordination of complex emergencies; UN `7 ' المشاركة في دورات هيئات إدارة الوكالات التنفيذية ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بشأن القضايا المتصلة بالتنسيق في حالات الطوارئ المعقدة؛
    Policies and strategies pertaining to coordination of space-related activities UN السياسات والاستراتيجيات الخاصة بالتنسيق بين الأنشطة ذات الصلة بالفضاء
    The present section highlights aspects related to coordination in countries covered by the resident coordinator system. UN ويبرز هذا الفرع الجوانب المتصلة بالتنسيق في البلدان التي يغطيها نظام المنسقين المقيمين.
    The study found that the institutions responsible for the implementation of gender mainstreaming varied within and among provinces, which inevitably created problems in related to coordination and facilitation when functions where being performed. UN خلصت الدراسة إلى أن المؤسسات المسؤولة عن مراعاة المنظور الجنساني، تتباين داخل الأقاليم وفيما بينها، وقد أدى هذا إلى خلق مشاكل لا مفر منها تتعلق بالتنسيق والتيسير، عند تنفيذ المهام.
    One delegation referred to coordination as core business for UNHCR. UN وأشار أحد الوفود إلى التنسيق بوصفه نشاطاً أساسياً من الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية.
    Attention should be paid to coordination among the many organizations likely to be involved, in order to avoid confusion and duplication. UN وينبغي توجيه الانتباه إلى التنسيق بين المنظمات الكثيرة التي يرجح أنها ستشارك في الأمر، وذلك تجنباً للتشويش والتكرار.
    Still others referred to coordination within Governments to ensure that all relevant sectors and related impacts are examined, which is often hampered by lack of national capacity. UN وأشار آخرون إلى التنسيق داخل الحكومات لكفالة النظر في كافة القطاعات المعنية والآثار ذات الصلة، الأمر الذي غالبا ما يعيقه الافتقار إلى القدرات الوطنية.
    Common membership of delegations to those bodies, as well as cooperation between their respective secretariats, provide further impetus to coordination. UN وتقدم العضوية المشتركة في الوفود المرسلة إلى تلك الهيئات، وكذلك التعاون بين أماناتها الخاصة، المزيد من الزخم للتنسيق.
    ACC had also recognized the need for a proactive approach to coordination, especially at the field level. UN كما أدركت لجنة التنسيق اﻹدارية الحاجة إلى نهج فعال للتنسيق ولا سيما على الصعيد الميداني.
    In particular, any actions which may impose serious risks on a country's fiscal position, such as those now being implemented in many countries as part of financial institution resolutions, should be subject to coordination. UN ويتعين بشكل خاص أن تخضع للتنسيق أية إجراءات قد تعرض المركز المالي لبلد ما إلى مخاطر جسيمة، مثل الإجراءات التي تُنفَّذ حاليا في العديد من البلدان في إطار تدابير تسوية مشاكل المؤسسات المالية.
    Such circumstances only serve to re-emphasize the importance of a strategic approach to coordination. UN هذه الظروف إنما تؤدي إلى إعادة التأكيد على أهمية الأخذ بنهج استراتيجي في التنسيق.
    The revised terms of reference of the Group take into account the emergence of new realities and actors in the field of the rule of law, a more strategic approach to policy and external relations and a flexible approach to coordination. UN وتراعي الاختصاصات المنقحة للفريق ظهور الحقائق والجهات الفاعلة الجديدة في مجال سيادة القانون، واتباع نهج أكثر استراتيجيةً في السياسات والعلاقات الخارجية، ونهج مرن في التنسيق.
    The ICN Recommended Practices are limited to coordination in the context of merger review. UN وتقتصر الممارسات التي أوصت بها شبكة المنافسة الدولية على التنسيق في سياق استعراض الدمج.
    The ICN Recommended Practices are limited to coordination in the context of merger review. UN وتقتصر الممارسات التي أوصت بها شبكة المنافسة الدولية على التنسيق في سياق استعراض الدمج.
    (ii) Add a reference to coordination with the Centre for Human Rights and its relevant mechanisms such as the Special Rapporteur on violence against women; UN ' ٢ ' تضاف إشارة الى التنسيق مع مركز حقوق اﻹنسان وآلياته ذات الصلة، التي من قبيل المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة؛
    55. Progress in regard to coordination has been mixed. UN 55 - تحقق تقدم متفاوت في مجال التنسيق.
    37. Good governance and policy issues had been considered, but poor physical infrastructure should also be addressed. That required attention to coordination and balancing at the same time. UN 37 - واستطرد قائلا إنه تم بالفعل النظر في الإدارة الجيدة ومسائل السياسات، ولكن سوء البنية الأساسية المادية بحاجة إلي المعالجة، وهو ما يتطلب الاهتمام بعمليات التنسيق والتوازن في آن واحد.
    Finally, a few concluding observations are made about the need for resource mobilization as an essential complement to coordination for the effective implementation of conference outcomes. UN وأخيرا، أوردت ملاحظات ختامية بشأن ضرورة تعبئة الموارد باعتبارها عنصرا مكملا لا غنى عنه في التنسيق من أجل فعالية تنفيذ نتائج المؤتمرات.
    In 2002, in response to requests from countries to learn about the different experiences and approaches to national coordination, UNITAR initiated a survey in order to facilitate the sharing of lessons learned regarding country approaches to coordination. UN واستجابة للطلبات الواردة في عام 2002 من البلدان للوقوف على مختلف التجارب والمناهج بشأن التنسيق الوطني، شرع المعهد في إجراء دراسة استطلاعية لتيسير عملية تبادل الدروس المستفادة المتعلقة بالنهج التي تتبعها البلدان في عملية التنسيق.
    106. As to coordination with the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Special Rapporteur held consultations regarding the situation in Nigeria. UN ٦٠١- أما فيما يخص التنسيق مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان فقد عقد المقرر الخاص مشاورات بشأن الحالة في نيجيريا.
    To this end, UN-Women partially attributes leadership posts in the field to coordination rather than fully to management, which is generally the practice of the other bodies. UN ولهذا الغرض، فإن هيئة الأمم المتحدة للمرأة تنسب جزئيا الوظائف القيادية الميدانية إلى أنشطة التنسيق بدلا من أن تنسبها بالكامل إلى الأنشطة الإدارية، وهو ما يمثل الممارسة التي تتبعها الهيئات الأخرى.
    11. Calls upon UN-Habitat to strengthen its regional approach to coordination and implementation of its normative and operational activities and invites all countries in a position to do so to support the activities of UN-Habitat in this regard; UN 11 - تطلب إلى موئل الأمم المتحدة أن يعزز نهجه الإقليمي إزاء تنسيق وتنفيذ أنشطته المعيارية والتنفيذية وتدعو جميع البلدان التي بإمكانها دعم أنشطة موئل الأمم المتحدة في هذا الصدد، إلى القيام بذلك؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus