"to correct any" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتصحيح أي
        
    • لتصحيح أية
        
    • لتصحيح أوجه
        
    • تصحيح أي
        
    • لتصويب
        
    • لمعالجة أي
        
    • تصحيح أية
        
    The Board recommends that UNDP ensure that all systems are tested for year 2000 compliance, with sufficient lead time to correct any deficiencies. UN ويوصي المجلس بأن يكفل البرنامج اختبار مدى توافق جميع النظم مع عام ٢٠٠٠، مع إتاحة مهلة تنفيذ كافية لتصحيح أي جوانب قصور.
    The State party maintains that the asylum investigation was carried out properly and thoroughly, the complainant having had the opportunity to correct any possible misunderstanding of his statements. UN وتؤكد الدولة الطرف أن التحقيق في طلب اللجوء تم على نحو سليم ومفصل، وأتيحت لصاحب الشكوى الفرصة لتصحيح أي غموض محتمل في أقواله.
    The Spanish authorities were committed to ensuring respect for the physical integrity of all persons deprived of their liberty and to using criminal and disciplinary means to correct any conduct that was in violation of article 7 of the Covenant. UN والسلطات الإسبانية ملتزمة بضمان احترام السلامة البدنية لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم واستخدام الوسائل الجنائية والتأديبية لتصحيح أي تصرف يشكل انتهاكاً للمادة 7 من العهد.
    The annual reports were also an opportunity to correct any errors in information the Committee might have received from other sources. UN وأتاحت التقارير السنوية كذلك الفرصة لتصحيح أية أخطاء في المعلومات التي قد تكون حصلت عليها اللجنة من مصادر أخرى.
    The annual reports were also an opportunity to correct any errors in information the Committee might have received from other sources. UN وأتاحت التقارير السنوية أيضا الفرصة لتصحيح أية أخطاء في المعلومات ربما تكون لجنة الأربعة والعشرين قد حصلت عليها من مصادر أخرى.
    Each of the studies clearly diagnosed the subsector under consideration and then made proposals to correct any failings and distortions noticed. UN وكل دراسة من هـذه الدراسات شخصت بوضوح حالة القطاع الفرعي قيد البحث، ثم قدمت اقتراحات لتصحيح أوجه القصور والخلل التـــي لاحظتها.
    The State party maintains that the asylum investigation was carried out properly and thoroughly, the complainant having had the opportunity to correct any possible misunderstanding of his statements. UN وتؤكد الدولة الطرف أن التحقيق في طلب اللجوء تم على نحو سليم ومفصل، وأتيحت لصاحب الشكوى الفرصة لتصحيح أي غموض محتمل في أقواله.
    52. UNDP should ensure that all systems are tested for year-2000 compliance, with sufficient lead time to correct any deficiencies. UN 52 - ينبغي للبرنامج أن يكفل اختبار مدى توافق جميع النظم مع عام 2000، مع إتاحة مهلة تنفيذ كافية لتصحيح أي جوانب قصور.
    18 The Board recommends that UNDP ensure that all systems are tested for Year 2000 compliance with sufficient lead time to correct any deficiencies. UN يوصي المجلس بأن يكفــل برنامــج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اختبار مدى توافق جميع النظم مع عام ٢٠٠٠، مع إتاحة مهلة تنفيذ كافية لتصحيح أي جوانب قصور.
    Once the investigation has been completed, and if retaliation has been established, the Ethics Office can make recommendations to the head of department or office to correct any negative consequence of retaliation. UN وبعد اكتمال التحقيق، وإذا ما ثبت وجود انتقام، بإمكان مكتب الأخلاقيات أن يقدم توصيات إلى رئيس الإدارة أو المكتب المعني لتصحيح أي نتائج سلبية أسفر عنها الانتقام.
    The Peruvian Government accepts the recommendations, suggestions and constructive criticism and is willing to correct any aspects of its policies which, in the context of the exceptional situation prevailing in the country, can be dealt with immediately through dialogue and cooperation with the United Nations within the framework of the specific technical competence of the human rights monitoring bodies of the system. UN إن حكومة بيرو تقبل التوصيات والمقترحات والنقد البناء، وهي على استعداد لتصحيح أي من جوانب سياساتها بما يمكن، في سياق الحالة الاستثنائية السائدة في البلد، معالجته على الفور عن طريق الحوار والتعاون مع اﻷمم المتحدة في إطار الاختصاص التقني المحدد لهيئات رصد حقوق الانسان التابعة للمنظومة.
    The Panel finds that the length of such period exceeds the time reasonably necessary to correct any misunderstandings that may have occurred between the purchaser and its bankers and effect payment for the spare parts, and that the parties’ agreement that payment be made on, or soon after, 16 May 1990 was violated prior to the date of Iraq’s invasion of Kuwait. UN ويرى الفريق أن طول هذه الفترة يتجاوز بشكل معقول الفترة اللازمة لتصحيح أي سوء فهم كان قد حدث بين المشتري والمصارف التي يتعامل معها ولدفع ثمن قطع الغيار، وأن الاتفاق المبرم بين الطرفين والذي ينص على أن يتم الدفع في 16 أيار/مايو 1990 أو بعد ذلك بوقت قريب قد انتُهك قبل تاريخ غزو العراق للكويت.
    18. UNDP should ensure that all systems are tested for year 2000 compliance, with sufficient lead time to correct any deficiencies (para. 124). UN ينبغي أن يكفـــل برنامج اﻷمم المتحــدة اﻹنمائي اختبار مدى استعداد جميع النظم لمواجهة مشكلة سنة ٢٠٠٠، مع إتاحة مهلة كافيـــة لتصحيح أي جــوانب قصــــور )الفقرة ١٢٤(.
    18. UNDP should ensure that all systems are tested for year 2000 compliance, with sufficient lead time to correct any deficiencies (para. 124). UN ينبغي أن يكفـــل برنامج اﻷمم المتحــدة اﻹنمائي اختبار مدى استعداد جميع النظم لمواجهة مشكلة سنة ٢٠٠٠، مع إتاحة مهلة كافيـــة لتصحيح أي جــوانب قصــــور )الفقرة ١٢٤(.
    ∙ Recommendation 5. The Insurance Section should undertake a comprehensive broker competition exercise prior to the combination of Headquarters and foreign property policies and ensure that action is taken to correct any outstanding deficiencies on the premises, as identified by previous inspections. UN ● التوصية ٥ - أن يتولى قسم التأمين إجراء عملية تنافسية شاملة للسماسرة قبل توحيد وثيقتي تأمين المقر والممتلكات اﻷجنبية وكفالة اتخاذ اﻹجراء اللازم لتصحيح أي جوانب تقصير لا تزال قائمة في أماكن العمل، على النحو الذي حددته عمليات التفتيش السابقة.
    The annual reports were also an opportunity to correct any errors in information the Committee might have received from other sources. UN وأتاحت التقارير السنوية كذلك الفرصة لتصحيح أية أخطاء في المعلومات التي قد تكون حصلت عليها لجنة الأربعة والعشرين من مصادر أخرى.
    What is required is a closer and more comprehensive examination of social institutions, structures and accepted practices, with a view to making necessary changes in order to correct any unintended effects they might have on social integration. UN فالمطلوب منهم هو إجراء فحص أدق وأشمل للمؤسسات والهياكل والممارسات المقبولة في المجتمع بغية إجراء التغييرات اللازمة لتصحيح أية آثار غير مقصودة قد تحدثها على الإندماج الاجتماعي.
    At the conclusion of an inspection, a report is drawn up and MAS will take follow-up action with the institution concerned on the steps to be taken to correct any shortcomings or deficiencies. UN وفي نهاية كل تفتيش، يوضع تقرير وتتولى هيئة النقد في سنغافورة اتخاذ إجراءات المتابعة حيال المؤسسة المعنية بشأن الخطوات التي يتعين القيام بها لتصحيح أوجه القصور أو النقص.
    (g) Recommendation, paragraph 10 (j). Ensure that all systems are tested for year 2000 compliance with sufficient lead time to correct any deficiencies; Comment. UN )ز( التوصية، الفقرة ١٠ )ي( - كفالة اختبار توافق جميع النظم مع عام ٢٠٠٠، مع إتاحة مهلة كافية لتصحيح أوجه القصور.
    Ethiopia requested the Commission to correct any such anomalies. UN وطلبت إثيوبيا من اللجنة تصحيح أي مفارقات توجد.
    The annual reports were also an opportunity to correct any errors in information the Special Committee of 24 might have received from other sources. UN والتقارير السنوية أيضا فرصة لتصويب الأخطاء في المعلومات التي يمكن أن تكون لجنة الـ 24 الخاصة قد تلقتها من مصادر أخرى.
    The objective of the long-term capital plan would be to identify existing and projected building deficiencies and requirements, planning and implementing a sequence of design and construction work to correct any critical long-term physical deterioration of the complex, to upgrade and retrofit mechanical and electrical systems and to meet the future needs in the most cost-effective and efficient manner possible. UN والهدف من الخطة الرئيسية الطويلة اﻷجل هو تحديد أوجه القصور والاحتياجات القائمة والمتوقعة الخاصة بالمباني، وتخطيط وتنفيذ مجموعة من أعمال التصميم والتشييد لمعالجة أي تدهور عمراني خطير يؤثر على مجمع المقر في اﻷجل الطويل، وتحسين وتجديد الشبكات الميكانيكية والكهربائية، والوفاء بالاحتياجات المقبلة بأقصى قدر ممكن من الكفاءة وفعالية التكاليف.
    It required him to work in collaboration with the Government, to obtain the Government's permission to enter the country, to submit his findings confidentially to the Government before reporting to the United Nations again and to correct any errors brought to his attention. UN ويتطلب ذلك منه التعاون مع الحكومة، والحصول على إذنها لدخول البلد، وعرض استنتاجاته عليها بصورة سرية قبل تقديم التقرير مرة أخرى إلى الأمم المتحدة، من أجل تصحيح أية أخطاء يسترعى انتباهه إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus