"to counter drug trafficking" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمكافحة الاتجار بالمخدرات
        
    • في مكافحة الاتجار بالمخدرات
        
    • أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات
        
    • مكافحة الاتجار بالمخدّرات
        
    • مكافحة الاتِّجار بالمخدِّرات
        
    • للتصدي للاتجار بالمخدرات
        
    • مكافحة الاتجار بالمخدِّرات
        
    The same argument was advanced some years ago against the advocacy of international action to counter drug trafficking. UN فقد قدمت نفس الحجة منذ بضع سنوات ضد الدعوة إلى اتخاذ تدابير دولية لمكافحة الاتجار بالمخدرات.
    The coastline and territorial waters of Pakistan were patrolled to counter drug trafficking by sea. UN وتُسيَّر دوريات على طول الخط الساحلي لباكستان وفي مياهها الإقليمية لمكافحة الاتجار بالمخدرات عن طريق البحر.
    Participants will be invited to inform the Subcommission of their respective countries' efforts as regards regional and subregional cooperation in areas such as joint investigations, law enforcement training and sharing of information and experience in taking measures to counter drug trafficking. UN سوف يُدعى المشاركون إلى إطْلاع اللجنة الفرعية على الجهود التي تبذلها بلدانهم فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مجالات مثل التحرّيات المشتركة والتدريب على إنفاذ القوانين وتبادل المعلومات والتجارب فيما يتعلق باتخاذ التدابير اللازمة لمكافحة الاتجار بالمخدرات.
    Accordingly, the Subcommission was called upon to focus on how the arrangements to foster regional cooperation could be turned into effective tools to counter drug trafficking, focusing on drug seizures and the arrest of major traffickers. UN وتبعا لذلك، دُعيت اللجنة الفرعية إلى التركيز على كيفية تحويل الترتيبات الرامية إلى تشجيع التعاون الاقليمي إلى أدوات فعالة في مكافحة الاتجار بالمخدرات بالتركيز على عمليات ضبط المخدرات واعتقال المتاجرين الرئيسيين بها.
    13. The expert on transnational organized crime from the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) continued to assist national partners with the implementation of the West Africa Coast Initiative in the country and with capacity-building to counter drug trafficking. UN ١٣ - واصل الخبير في مجال الجريمة المنظمة عبر الوطنية الموفد من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مساعدة الشركاء الوطنيين على تنفيذ مبادرة ساحل أفريقيا الغربية في البلد وعلى بناء القدرات من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    Issue 2. Being proactive in operations to counter drug trafficking UN الموضوع 2- اتخاذ نهج استباقي في عمليات مكافحة الاتجار بالمخدّرات
    Issue 2: Being proactive in operations to counter drug trafficking UN المسألة الثانية: اتخاذ نهج استباقي في عمليات مكافحة الاتِّجار بالمخدِّرات
    Such cooperation was essential to counter drug trafficking and related organized criminal activities in the region. UN فهذا التعاون ضروري للتصدي للاتجار بالمخدرات وما يتصل به من أنشطة الجريمة المنظمة في المنطقة.
    Participants will be invited to inform the Subcommission of their respective countries' efforts as regards regional and subregional cooperation in areas such as joint investigations, law enforcement training and sharing of information and experience in taking measures to counter drug trafficking. UN سوف يُدعى المشاركون إلى إطلاع اللجنة الفرعية على الجهود التي تبذلها بلدانهم فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مجالات مثل التحريات المشتركة والتدريب على إنفاذ القانون وتبادل المعلومات والخبرات في اتخاذ التدابير اللازمة لمكافحة الاتجار بالمخدرات.
    Participants will be invited to inform the Subcommission of their respective countries' efforts as regards regional and subregional cooperation in areas such as joint investigations, law enforcement training and sharing of information and experience in taking measures to counter drug trafficking. UN سوف يُدعى المشاركون إلى إطْلاع اللجنة الفرعية على الجهود التي تبذلها بلدانهم فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مجالات مثل التحريات المشتركة والتدريب على إنفاذ القوانين وتبادل المعلومات والخبرات في اتخاذ التدابير اللازمة لمكافحة الاتجار بالمخدرات.
    Participants will be invited to inform the Subcommission of their respective countries' efforts as regards regional and subregional cooperation in areas such as joint investigations, law enforcement training and sharing of information and experience in taking measures to counter drug trafficking. UN سيُدعى المشاركون إلى إطلاع اللجنة الفرعية على الجهود التي تبذلها بلدانهم فيما يخص التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مجالات مثل التحرّيات المشتركة، والتدريب على إنفاذ القوانين، وتبادل المعلومات والخبرات فيما يتعلق باتخاذ التدابير اللازمة لمكافحة الاتجار بالمخدرات.
    Sierra Leone still had significant challenges ahead, including in the areas of good governance and the rule of law, youth employment and efforts to counter drug trafficking. UN وقال إن سيراليون ما زالت تواجه تحديات كبيرة، بما في ذلك مجالات سلامة الحكم وسيادة القانون، وتوفير فرص العمل للشباب، والجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالمخدرات.
    In those Blueprints, the ASEAN countries have pledged to carry out a broad range of actions to counter drug trafficking in South-East Asia. UN وتعهدت بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا في هاتين الخطتين باتخاذ مجموعة واسعة النطاق من الإجراءات لمكافحة الاتجار بالمخدرات في جنوب شرق آسيا.
    It is being claimed -- by way of justification -- that this wide and disproportionate US military deployment on Colombian soil -- that it is a bilateral effort to counter drug trafficking and terrorism. UN وثمة محاولة لتبرير نشر قوات الولايات المتحدة الأمريكية بهذا الشكل الواسع وغير المتناسب في الإقليم الكولومبي بأنه مجهود ثنائي لمكافحة الاتجار بالمخدرات والإرهاب.
    Too little effort has been made to objectively assess the effectiveness of methods employed to counter drug trafficking and other organized criminal activities. UN 61- وقلما بذلت جهود لإجراء تقييم موضوعي لمدى فعالية الأساليب المستخدمة في مكافحة الاتجار بالمخدرات وسائر الأنشطة الإجرامية المنظّمة.
    Too little effort had been made to objectively assess the effectiveness of methods to counter drug trafficking and other organized criminal activities. UN 297- ولم يُبذل سوى القليل من الجهود لإجراء تقييم موضوعي لمدى فعالية الأساليب المستخدمة في مكافحة الاتجار بالمخدرات وسائر الأنشطة الإجرامية المنظَّمة.
    60. The importance of the use of controlled delivery as an investigative tool to counter drug trafficking and dismantle criminal organizations was emphasized. UN 60- وكان هناك تشديد على أهمية استخدام التسليم المراقب كأداة للتحري في مكافحة الاتجار بالمخدرات وتفكيك التنظيمات الإجرامية.
    25. Within the framework of its assistance in the implementation of the AntiNarcotics Operational Plan 2007-2010 to counter drug trafficking and organized crime in Guinea-Bissau, the United Nations Office on Drugs and Crime continued to provide support for the establishment of a specialized intelligence and criminal analysis unit within the Judiciary Police. UN 25 - وواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في إطار ما يقدمه من مساعدة في تنفيذ الخطة التشغيلية لمكافحة المخدرات للفترة 2007-2010 من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في غينيا - بيساو، تقديم الدعم لإنشاء وحدة متخصصة للاستخبارات والتحليل الجنائي في إطار الشرطة القضائية.
    It highlights the enhanced activities of UNODC with respect to the global availability of, access to and use of quality forensic science services in support of the efforts of Member States to counter drug trafficking, crime and terrorism. UN ويبرز التقرير تكثيف الأنشطة التي يقوم بها المكتب بغرض إتاحة خدمات جيدة النوعية في مجال علم التحليل الجنائي والحصول عليها واستخدامها على الصعيد العالمي دعماً للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة والإرهاب.
    The following recommendations were made with regard to being proactive in operations to counter drug trafficking: UN 3- وُضعت التوصيات التالية بشأن اتخاذ نهج استباقي في عمليات مكافحة الاتجار بالمخدّرات:
    Other areas of cooperation to counter drug trafficking in the region that needed strengthening included mutual legal assistance and judicial cooperation. UN وتشمل مجالاتُ التعاون الأخرى التي تحتاج إلى توطيد فيما يخصّ مكافحة الاتجار بالمخدّرات في المنطقة المساعدةَ القانونية المتبادلة والتعاونَ القضائي.
    2. Being proactive in operations to counter drug trafficking UN 2- اتباع نهج استباقي في عمليات مكافحة الاتِّجار بالمخدِّرات
    (i) To enhance the provision of assistance to counter drug trafficking and smuggling of persons by sea. UN (ط) تعزيز تقديم المساعدة للتصدي للاتجار بالمخدرات وتهريب الأشخاص عن طريق البحر.
    The areas addressed were: controlled delivery, being proactive in operations to counter drug trafficking and precursor control. UN وكان من المجالات التي بُحثت: التسليم المراقب، بوصفه نهجاً استباقياً في عمليات مكافحة الاتجار بالمخدِّرات ومراقبة السلائف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus