"to counter piracy" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمكافحة القرصنة
        
    • إلى مكافحة القرصنة
        
    • على مكافحة القرصنة
        
    • لمكافحة أعمال القرصنة
        
    • لمواجهة أعمال القرصنة
        
    • على التصدي لأعمال القرصنة
        
    • للتصدي لأعمال القرصنة
        
    • في مكافحة أعمال القرصنة
        
    • أجل مكافحة أعمال القرصنة
        
    • أجل مكافحة القرصنة
        
    It is also worth mentioning that the State of Kuwait has contributed $1 million to the Trust Fund to Support the Initiatives of States to counter piracy off the Coast of Somalia. UN جدير بالذكر أن دولة الكويت قدمت مساهمة تقدر بمليون دولار أمريكي لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني لمكافحة القرصنة.
    Increased output is attributable to issues relating to legal and judicial efforts to counter piracy UN وتعزى زيادة النواتج إلى المسائل المتصلة بالجهود القانونية والقضائية المبذولة لمكافحة القرصنة
    (d) To take the lead in overseeing the implementation of initiatives to counter piracy off the coast of Somalia; UN (د) الاضطلاع بدور قيادي في الإشراف على تنفيذ المبادرات الرامية إلى مكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال؛
    243. The Security Council, the General Assembly and the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia have all underscored the need for improving the capacity of States to counter piracy. UN 243 - شدد كل من مجلس الأمن()، والجمعية العامة() وفريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال() على ضرورة تحسين قدرة الدول على مكافحة القرصنة.
    There is a need for the authorities to demonstrate the political will to counter piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia by establishing an effective law enforcement and independent justice system. UN وهناك حاجة إلى أن تظهر هذه السلطات إرادة سياسية لمكافحة أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال، وذلك من خلال الإنفاذ الفعال للقوانين ونظام قضائي مستقل.
    Recognizing the urgent need to devise and adopt effective and practical measures to counter piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea, UN وإدراكاً منه للحاجة الملحة إلى وضع واعتماد تدابير فعالة وعملية لمواجهة أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا،
    The United Nations Office on Drugs and Crime is providing support to the Maldives in its efforts to counter piracy. UN ويقدم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الدعم لجزر المالديف في جهودها لمكافحة القرصنة.
    Donations were also made available through the Trust Fund to Support the Initiatives of States to counter piracy off the Coast of Somalia and the Qatar Foundation. UN وأتيحت أيضا هبات من خلال الصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال ومؤسسة قطر.
    Recognizing the urgent need to devise and adopt effective and practical measures to counter piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea, UN وإذ يسلم بأن وضع تدابير فعالة وعملية لمكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا واتخاذ تدابير من هذا القبيل أمران ضروريان للغاية،
    I have continually advocated for an integrated approach to counter piracy that pursues deterrence, security and the rule of law, and development simultaneously. UN ولقد دعوتُ دوما إلى اتباع نهج متكامل لمكافحة القرصنة يسعى إلى الردع وتحقيق الأمن وسيادة القانون، كما يسعى في الوقت نفسه إلى التطوير.
    The Contact Group leads and coordinates the efforts of States and relevant organizations to counter piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia. UN ويتولى فريق الاتصال قيادة وتنسيق الجهود التي تضطلع بها الدول والمنظمات المعنية لمكافحة القرصنة وأعمال السطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال.
    On behalf of Ukraine, I propose to examine carefully the idea of establishing in one of the African countries a regional centre under the United Nations aegis which would bring under its umbrella specialized agencies, programmes and funds, as well as political offices, to counter piracy. UN باسم أوكرانيا، اقترح إجراء دراسة متأنية لفكرة إنشاء مركز إقليمي في إحدى الدول الأفريقية برعاية الأمم المتحدة يضع تحت مظلته الوكالات المتخصصة والبرامج والصناديق والمكاتب السياسية لمكافحة القرصنة.
    67. Until such time as Somalia develops a coastal monitoring capacity, the mandates of the international naval efforts to counter piracy off the coast of Somalia could be expanded to include monitoring and deterrence of illegal fishing and the illegal dumping of waste. UN 67 - وإلى أن يصبح للصومال قدرة في مجال مراقبة السواحل، يمكن توسيع الولايات المحددة للجهود البحرية الدولية الرامية إلى مكافحة القرصنة قبالة السواحل الصومالية كي تشمل رصدَ أعمال الصيدِ غير المشروع والتخلصِ من النفايات بطرق غير مشروعة وردعَ تلك الأعمال.
    6. Encourages the international community to assist, upon request, the States concerned in the region, ECOWAS, ECCAS, GGC and other relevant organizations and agencies in strengthening their efforts to counter piracy and armed robbery at sea, in the Gulf of Guinea; UN 6 - يشجع المجتمع الدولي على تقديم المساعدة، بناء على الطلب، إلى الدول المعنية في المنطقة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ولجنة خليج غينيا والمنظمات والوكالات الأخرى المعنية، لتعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا؛
    The Security Council encourages bilateral and international partners to provide, upon request, support to States and regional organizations, taking into account the Yaoundé Summit outcomes, its implementation and follow up measures, in enhancing their capabilities to counter piracy and armed robbery at sea in the region, including their maritime capability to conduct regional patrols and operations in accordance with international law. UN ويشجع مجلس الأمن الشركاء الثنائيين والدوليين على تقديم الدعم إلى الدول والمنظمات الإقليمية بناء على طلبها، مع مراعاة نتائج مؤتمر قمة ياوندي وتدابير التنفيذ والمتابعة التي اعتُمدت في المؤتمر، من أجل تعزيز قدرتها على مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر على صعيد المنطقة، بما في ذلك قدراتها البحرية التي تؤهلها لتسيير الدوريات وتنفيذ العمليات على صعيد المنطقة وفقا للقانون الدولي.
    Recognizing the urgent need to devise and adopt effective and practical measures to counter piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea, UN وإدراكاً منه للحاجة الملحة إلى وضع واعتماد تدابير فعالة وعملية لمواجهة أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا،
    8. Encourages international partners to provide support to regional States and organizations for the enhancement of their capabilities to counter piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea, including their capacity to conduct regional patrols, to establish and maintain joint coordination centres and joint information-sharing centres, and for the effective implementation of the regional strategy, once adopted; UN 8 - يشجع الشركاء الدوليين على تقديم الدعم إلى دول المنطقة ومنظماتها بغية تعزيز قدراتها على التصدي لأعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا، بما في ذلك قدراتها على تسيير الدوريات الإقليمية وعلى إنشاء وتشغيل مراكز مشتركة للتنسيق ومراكز مشتركة لتبادل المعلومات، وعلى التنفيذ الفعال للاستراتيجية الإقليمية لدى إقرارها؛
    The ECOWAS Commissioner for Political Affairs, Peace and Security and the Gulf of Guinea Commission Deputy Executive Secretary for Political Affairs also made statements highlighting the key initiatives being taken by their respective organizations to counter piracy in the Gulf of Guinea. UN وإلى ذلك أدلى مفوض الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا للشؤون السياسية والسلام والأمن ونائب الأمين التنفيذي للجنة خليج غينيا للشؤون السياسية ببيانين أبرزا فيهما المبادرات الرئيسية التي تتخذها الهيئة التي يمثلها كل منهما للتصدي لأعمال القرصنة في خليج غينيا.
    3. Stresses the primary responsibility of the States of the Gulf of Guinea to counter piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea and in this context urges them through ECCAS, ECOWAS and the GGC to work towards the convening of the planned joint Summit of Gulf of Guinea States to develop a regional antipiracy strategy, in cooperation with the African Union; UN 3 - يشدد على المسؤولية الأساسية الملقاة على عاتق دول خليج غينيا في مكافحة أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا، ويحثها في هذا السياق على السعي، من خلال الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ولجنة خليج غينيا، إلى عقد مؤتمر القمة المشترك لدول خليج غينيا المعتـزم تنظيمه لوضع استراتيجية إقليمية لمكافحة القرصنة، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي؛
    She underlined the Secretary-General's consistent advocacy for the international community to take action to counter piracy. UN وشددت على جهود الدعوة المستمرة التي يبذلها الأمين العام لكي يتخذ المجتمع الدولي إجراءات من أجل مكافحة أعمال القرصنة.
    6. Encourages the international community to assist, upon request, the States concerned in the region, the Economic Community of West African States, the Economic Community of Central African States, the Gulf of Guinea Commission and other relevant organizations and agencies in strengthening their efforts to counter piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea; UN 6 - يشجع المجتمع الدولي على تقديم المساعدة، بناء على الطلب، إلى الدول المعنية في المنطقة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ولجنة خليج غينيا والمنظمات والوكالات الأخرى المعنية لتعزيز الجهود التي تبذلها من أجل مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus