"to countries or" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى البلدان أو
        
    • إلى بلدان أو
        
    • للبلدان أو
        
    • على البلدان أو
        
    • وبالبلدان أو
        
    • ببلدان أو
        
    The work of the Global Programme is supported by technical advisers in the field who provide in-depth assistance to countries or groups of countries. UN ويدعم عمل البرنامج العالمي مستشارون تقنيون في الميدان مقدّمين مساعدة متعمّقة إلى البلدان أو مجموعات البلدان.
    Sometimes the wrong recommendations had been made to countries or regions, particularly developing countries. UN فقد قدمت في بعض الأحيان توصيات خاطئة إلى البلدان أو المناطق، لا سيما البلدان النامية.
    Particular restraint should be shown in transfers to countries or regions in post-conflict peace-building situations. UN وينبغي الامتناع بخاصة عن نقل اﻷسلحة إلى بلدان أو مناطق تسود فيها أوضاع بناء السلام بعد النزاعات.
    Refoulement of refugees or internally displaced persons to countries or areas where respect for their right to life is not fully guaranteed, as well as closure of borders preventing the escape of persons trying to flee a country, should at all times be prohibited. UN وينبغي أن تحظر في جميع الأوقات الإعادة القسرية للاجئين أو المشردين داخلياً إلى بلدان أو مناطق لا يكون فيها احترام حقهم في الحياة مضموناً تماماً، وكذلك إغلاق الحدود لمنع هروب أشخاص يحاولون الفرار من بلد من البلدان.
    The relevance of the issue to countries or regions and stakeholders, in particular developing countries and countries with economies in transition UN أهمية القضية للبلدان أو الأقاليم ولأصحاب المصلحة، ولا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
    The huge global trap that our increasingly distressed planet has become does not issue licences for survival to countries or businesses. UN وكوكبنا المكروب الذي أصبح بصورة متزايدة فخا عالميا هائلا، لا يصدر تراخيص النجاة للبلدان أو الأعمال التجارية.
    However, views on the size of enlargement, criteria for additional seats, allocation of seats to countries or regions, and the possibility of rotating seats continue to differ. UN بيد أن الآراء ما زالت متباينة بصدد حجم هذا التوسيع، ومعايير تحديد المقاعد الإضافية، وتوزيع المقاعد على البلدان أو المناطق واحتمال شغل المقاعد بالتناوب.
    He also called for measures to discourage arms flows to countries or regions engaged in, or emerging from, armed conflicts. UN ودعا أيضا إلى اتخاذ تدابير للحد من تدفق الأسلحة إلى البلدان أو المناطق الداخلة في صراعات مسلحة أو الخارجة منها.
    Particular attention should also be paid to countries or territories that may currently not be reflected in the Portfolio, but that still need assistance. UN وينبغي أن يوجه الاهتمام أيضاً إلى البلدان أو الأقاليم التي قد لا تكون ممثلة حالياً في الحافظة، ولكنها بحاجة إلى المساعدة رغم ذلك.
    51. As this statement demonstrates, Africa's partners understand the damage caused by the arms they sell to countries or factions at war. UN 51 - وكما يبين هذا القول، فإن شركاء أفريقيا يدركون مدى الضرر الناجم عن مبيعاتهم من الأسلحة إلى البلدان أو الفصائل المتحاربة.
    Nevertheless, in the course of the year he has addressed a great variety of issues when dealing with urgent appeals, letters of allegation and press releases, either in the course of missions to countries or on the occasion of international meetings. UN إلا أنه عالج أثناء السنة مجموعة كبيرة من القضايا لدى نظره في نداءات عاجلة ورسائل ادعاءات وبيانات صحفية، سواء أثناء بعثاته إلى البلدان أو بمناسبة انعقاد اجتماعات دولية.
    " The Security Council also calls for measures to discourage arms flows to countries or regions engaged in or emerging from armed conflicts. UN " ويدعو مجلس اﻷمن أيضا إلى اتخاذ تدابير للحد من تدفق اﻷسلحة إلى البلدان أو المناطق المنخرطة في صراعات مسلحة أو الخارجة منها.
    " The Council also calls for measures to discourage arms flows to countries or regions engaged in or emerging from armed conflicts. UN " ويدعو المجلس أيضا إلى اتخاذ تدابير للحد من تدفق الأسلحة إلى البلدان أو المناطق المنخرطة في صراعات مسلحة أو الخارجة منها.
    However, UNHCR cannot provide protection alone. Governments must be responsible for protecting refugees on their territory, for ensuring their safety and for their non-refoulement to countries or territories where their lives or freedom will be threatened. UN ومع ذلك، فإن المفوضية لا تستطيع أن توفر الحماية بمفردها، فالحكومات يجب أن تكون مسؤولة عن حماية اللاجئين على أراضيها، وعن كفالة سلامتهم، وعن عدم ردهم إلى بلدان أو أراض تكون فيها حياتهم أو حريتهم مهددة بالخطر.
    Refoulement of refugees or of internally displaced persons to countries or areas where respect for their right to life is not fully guaranteed, as well as the closure of borders preventing the escape of persons trying to flee a country, should at all times be prohibited. UN وينبغي أن تحظر في جميع اﻷوقات رد اﻹعادة القسرية للاجئين أو ترحيل المشردين داخلياً إلى بلدان أو مناطق لا يكون فيها احترام حقهم في الحياة مضموناً تماماً، وكذلك إغلاق الحدود الذي يمنع هروب أشخاص يحاولون الفرار من بلد من البلدان.
    74. The Special Rapporteur received reports about the imminent extradition, refoulement or return of one or more persons to countries or areas where there are grounds to believe that their lives are at risk. UN ٧٤ - تلقى المقرر الخاص تقارير عن حالات وشيكة للتسليم أو اﻹعادة القسرية أو العودة لشخص واحد أو أكثر من شخص إلى بلدان أو مناطق يخشى فيها أن تكون حيواتهم معرضة للخطر.
    Refoulement of refugees or displacement of internally displaced persons to countries or areas where respect for their right to life is not fully guaranteed, as well as the closure of borders preventing the escape of persons trying to flee a country, should at all times be prohibited. UN وتحظر اﻹعادة القسرية للاجئين أو يحظر تشريد اﻷشخاص المشردين داخليا إلى بلدان أو مناطق لا تضمن احترام حقهم في الحياة ضمانا كاملا، وكذلك إغلاق الحدود لمنع هروب أشخاص يحاولون الفرار من بلد، في جميع الأوقات.
    Services in that connection would not be offered to countries or organizations that wished to use the project for other than peaceful purposes. UN ولا تقدم الخدمات في هذا المجال للبلدان أو المنظمات التي ترغب في استخدام المشروع لغير اﻷغراض السلمية.
    Special attention should be paid to countries or sectors where TNCs may have a negative impact on social and human rights. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للبلدان أو القطاعات التي قد تُلحق الشركات عبر الوطنية الموجودة فيها أثراً سلبياً بالحقوق الاجتماعية وحقوق الإنسان.
    Many delegations noted the need for increased assistance to countries or regions that were particularly affected by serious crime, including the consequences of drug trafficking. UN ولاحظت وفود عديدة الحاجة إلى زيادة المساعدة المقدمة للبلدان أو المناطق الشديدة التأثر بالجرائم الخطيرة، بما في ذلك آثار الاتجار بالمخدرات.
    They are, however, usually limited to countries or regions of special interest to donors. UN على أنها تظل قاصرة على البلدان أو المناطق التي تكون موضع اهتمام خاص من جانب المانحين.
    (a) Collection and storage in a computerized database of information relating to potential crisis areas and to countries or situations on which the Secretary-General may require briefing material;* UN )أ( جمع وتخزين المعلومات في قاعدة بيانات محوسبة للمعلومات المتعلقة بمناطق اﻷزمات المحتملة وبالبلدان أو الحالات التي قد يطلب فيها اﻷمين العام تزويده بمعلومات*؛
    Information supplied in this section on thematic objectives, results and achievement indicators is at the programme level and is not specific to countries or regions. UN والمعلومات الواردة في هذا الباب عن الأهداف المواضيعية والنتائج ومؤشرات الانجاز تتعلق بالمستوى البرنامجي وليست خاصة ببلدان أو مناطق محددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus