"to country offices on" - Traduction Anglais en Arabe

    • للمكاتب القطرية بشأن
        
    • إلى المكاتب القطرية بشأن
        
    • للمكاتب القطرية عن
        
    In 2009, UNFPA launched an updated version of the resource mobilization toolkit providing guidance and information to country offices on resource mobilization. UN وفي 2009، دشن الصندوق نسخة مُحدثة من مجموعة أدوات حشد الموارد توفر التوجيه والمعلومات للمكاتب القطرية بشأن حشد الموارد.
    In this connection, UNDP will establish corporate standards and guidelines to country offices on renovations, maintenance and alterations. UN وسيضع فـي هــذا الصـدد معاييــر ومبادئ توجيهية موحدة للمكاتب القطرية بشأن أعمــال التجديد والصيانـة والتعديــل.
    UNFPA further provides guidance to country offices on cooperation and information-sharing within the United Nations country teams and participates in relevant inter-agency initiatives at the headquarters level. UN كما يوفر الصندوق التوجيه للمكاتب القطرية بشأن التعاون وتبادل المعلومات داخل أفرقة الأمم المتحدة القطرية، ويشارك في المبادرات ذات الصلة المشتركة بين الوكالات على مستوى المقر.
    UNDP headquarters would continue to provide policy guidance to country offices on the links between trade, investment and integration in the global economy. UN وسيواصل مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقديم اﻹرشاد في مجال السياسات إلى المكاتب القطرية بشأن الصلات القائمة بين التجارة والاستثمار والتكامل في الاقتصاد العالمي.
    UNDP subsequently provided much clearer guidance to country offices on working with the private sector, which should reduce the occurrence of repeat problems. UN وقدم البرنامج الإنمائي بعد ذلك توجيهات أوضح بكثير إلى المكاتب القطرية بشأن التعامل مع القطاع الخاص، من المتوقع أن تخفض من حدوث تلك المشاكل أو تكرارها.
    UNFPA headquarters provided feedback to country offices on the scope covered in project audit reports and their compliance with requirements. UN ويقدم مقر الصندوق تغذية مرتدة بالمعلومات للمكاتب القطرية عن النطاق الذي يجب تغطيته في تقارير مراجعة حسابات المشاريع والامتثال للاشتراطات.
    Management has been focused on providing detailed guidance to country offices on inventory management and strengthening existing inventory systems used by country offices locally. UN وتركز الإدارة على توفير توجيهات مفصلة للمكاتب القطرية بشأن إدارة الإمدادات وتعزيز النظم القائمة للإمدادات التي تستخدمها المكاتب القطرية محليا.
    In this connection, UNDP will establish corporate standards and guidelines to country offices on renovations, maintenance and alterations. UN سيضع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائــي فـي هــذا الصدد معاييــر ومبــادئ توجيهيـة مشتركــة للمكاتب القطرية بشأن التحسينات والصيانة والتعديــلات.
    OAI also provided guidance to country offices on verification missions carried out by representatives of the European Commission in accordance with the financial and administrative framework agreement. UN كما قدم المكتب توجيهات للمكاتب القطرية بشأن بعثات التحقق التي يضطلع بها ممثلون عن المفوضية الأوروبية وفقا لاتفاق الإطار المالي والإداري.
    253. UNDP informed the Board that it has taken steps to incorporate procurement planning into its business processes by revising the procurement Programme and Operations Policy and Procurement to provide guidance to country offices on procurement planning and procurement planning has been introduced at annual regional procurement workshops. UN 253 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه اتخذ خطوات لإدماج تخطيط المشتريات في عملياته التجارية عن طريق تنقيح برنامج المشتريات وسياسات العمليات ومشترياتها لتوفير التوجيه للمكاتب القطرية بشأن تخطيط المشتريات، وقد أُدخل تخطيط المشتريات في حلقات عمل للمشتريات على الصعيد الإقليمي تعقد سنويا.
    265. The Board is of the view that the Inter-Agency Procurement Services Office is well positioned to provide clear guidance to country offices on concrete ways to promoting inter-agency coordination and cooperation and to disseminate lessons learned on a regular basis through the resident coordinator system. UN 265 - ويرى المجلس أن مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات في وضع يؤهله لتقديم توجيه واضح للمكاتب القطرية بشأن السبل الملموسة لتعزيز التنسيق والتعاون بين الوكالات ونشر الدروس المستفادة بصورة منتظمة عن طريق نظام المنسقين المقيمين.
    332. The Board recommended in its reports for the previous two bienniums that UNDP provide guidance to country offices on monitoring the correlation between reported expenditure and the level of project implementation, and improve performance measurement processes to monitor technical implementation in comparison to financial implementation. UN 332 - أوصى المجلس في تقريريه عن فترتي السنتين السابقتين أن يقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التوجيه للمكاتب القطرية بشأن رصد الارتباط بين النفقات المبلغ عنها ومستوى تنفيذ المشاريع ويحسن عمليات قياس الأداء لرصد التنفيذ التقني بالمقارنة بالتنفيذ المالي.
    47. The Office of Financial Resources Management will further develop its accounting framework for accrued rent and issue further guidance to country offices on loans to Governments and rent payable, where necessary. UN 47 - وسيواصل مكتب إدارة الموارد المالية إجراءات وضع إطار المحاسبة الذي سيأخذ به فيما يتعلق بقيمة الإيجار المستحقة، وسيصدر مزيدا من التوجيهات للمكاتب القطرية بشأن القروض المقدمة للحكومات وقيمة الإيجار المستحقة، حيثما لزم الأمر.
    The intended results of these efforts are: (a) national policies to reduce the incidence and development impacts of HIV/AIDS; (b) principles and approaches founded on good practice for vulnerability analysis, crisis prevention and recovery, and for reducing the impacts of crises on poor people; (c) lessons learned and operational tools made available to country offices on effective approaches to address and manage crises. UN 42 - وتتمثل النتائج المتوخاة من هذه الجهود في: (أ) وضع السياسات الوطنية للحد من الإصابة بفـيروس نقص المناعة البشرية/الإيـدز وآثار تطوره؛ (ب) وضع مبادئ ونهج تقوم على الممارسة الجيدة لتحليل حالـة الضعف ومنـع الأزمات والانتعاش وللحد من آثار الأزمات على السـكان الفقراء؛ (ج) الدروس المســـــتفادة والأدوات التشغيلية المتاحة للمكاتب القطرية بشأن النهج الفعالة لمعالجة الأزمات وإدارتها.
    188. The Board previously recommended that UNDP (a) provide guidance to country offices on monitoring the correlation between reported expenditures and the level of project implementation; and (b) monitor technical implementation in comparison to financial implementation at the performance indicator level using a weighted average aggregate technical implementation rate based on a feasibility study. UN 188 - أوصى المجلس() البرنامج الإنمائي في السابق بما يلي: (أ) توفيــر الإرشاد للمكاتب القطرية بشأن رصـد الترابط بين النفقات المبلـغ عنها ومستوى تنفيذ المشاريع؛ (ب) رصد التنفيذ التقنــي مقارنـة بالتنفيذ المالي على صعيد مؤشرات الأداء و/أو باستخدام معدل المتوسط المرجـح الإجمالي للتنفيذ التقني، على أساس دراسة للجـدوى.
    OAI provided guidance to country offices on verification missions carried out by representatives of the European Commission in accordance with the Financial and Administrative Framework Agreement. UN وقدم المكتب توجيهات إلى المكاتب القطرية بشأن بعثات التحقيق التي نفذها ممثلو المفوضية الأوروبية وفقاً للاتفاق الإطاري المالي والإداري.
    Guidance to country offices on the minimum standards for evaluation coverage will be revised based on this approach. UN 9 - وسيتم تنقيح التوجيه إلى المكاتب القطرية بشأن المعايير الدنيا للتغطية بالتقييم استنادا إلى هذا النهج.
    UNFPA had provided guidance to country offices on inadequate attention to adolescent reproductive health in PRSPs. UN وقد قدم الصندوق التوجيه إلى المكاتب القطرية بشأن إيلاء الاهتمام اللازم للصحة الإنجابية للمراهقين في الأوراق الاستراتيجية للحد من الفقر.
    UNDP will continue to provide guidance to country offices on the controls of assets, the identification of obsolete assets and their disposal, the maintenance of evidence for annual asset counts, and the tagging of new assets. UN وسيواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم التوجيه إلى المكاتب القطرية بشأن ضوابط مراقبة الأصول وتحديد الأصول العتيقة، والتخلص منها، والاحتفاظ بالأدلة لحسابات الأصول السنوية، ووضع علامات التعرف على الأصول الجديدة.
    (n) (i) Provide guidance to country offices on monitoring the correlation between reported expenditures and the level of project implementation; and (ii) improve its performance measurement process to monitor technical implementation in comparison to financial implementation at the performance indicator level using a weighted average aggregate technical implementation rate, based on a feasibility analysis (para. 190); UN (ن) ' 1` تقديم توجيهات إلى المكاتب القطرية بشأن رصد الترابط بين النفقات المبلغ عنها ومستوى تنفيذ المشروع؛ ' 2` تحسين عملية قياس أدائه بهدف رصد التنفيذ التقني مقارنة بالتنفيذ المالي على مستوى مؤشرات الأداء باستخدام معدل متوسط مرجـَّح إجمالي للتنفيذ التقني، استنادا إلى تحليل للجدوى (الفقرة 190)؛
    Training has been provided to country offices on results-based management. UN (هـ) قُدم تدريب للمكاتب القطرية عن الإدارة القائمة على النتائج.
    (a) Develop a framework for capturing and accounting for accrued rent for the tenants in the buildings other than United Nations Development Group Executive Committee agencies; and (b) provide more thorough guidance to country offices on management of loans to governments and rent payable to governments in order to offset the loan balance UN (أ) يضع إطاراً لقيد قيمة الإيجار المستحقة فيما يتعلق بمستأجري المباني غير وكالات اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وتسجيلها محاسبيا؛ و (ب) يقدم توجيهات أوفى للمكاتب القطرية عن إدارة القروض المقدمة للحكومات والقيمة الإيجارية المستحقة الدفع للحكومات من أجل تعويض أرصدة القروض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus