"to cover part of" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتغطية جزء من
        
    • بغية تغطية جزء من
        
    • أجل تغطية جزء من
        
    As indicated in paragraph 19 of the document, the Secretary-General proposed to redeploy an amount of $66,000 to cover part of those requirements. UN وكما أشير في الفقرة ١٩ من الوثيقة، يقترح اﻷمين العام إعادة توزيع مبلغ ٠٠٠ ٦٦ دولار لتغطية جزء من هذه الاحتياجات.
    The resources mobilized for the " Delivering as One " fund are used to cover part of the funding gap in accordance with decisions taken by the steering committee. UN واستخدمت الموارد التي جُمعت لصندوق توحيد الأداء لتغطية جزء من الفجوة التمويلية وفقا للقرارات التي اتخذتها لجنة التوجيه.
    They would therefore not be available to cover part of the costs of the Agency’s core programmes, if such a need arose. UN ولذلك لن يكون ممكنا استخدامها لتغطية جزء من تكاليف البرامج اﻷساسية للوكالة، إذا دعت الحاجة الى ذلك.
    The evidence also indicates that this financial assistance was used to cover part of the evacuation costs in respect of which compensation is sought. UN وتشير الأدلة أيضاً إلى أن هذه المساعدة المالية استخدمت لتغطية جزء من تكاليف الإجلاء التي التمس تعويضاً عنها.
    Religions can receive subsidies to cover part of the costs of their operations, regardless of whether they are contracted or not. UN ويمكن للأديان أن تحصل على إعانات مالية لتغطية جزء من تكاليف أعمالها، سواء كانت تعاقدية أو غير ذلك.
    Assessed contributions, however, could be used to cover part of a mission's cost, as is the case in Darfur and Somalia. UN غير أنه يمكن استخدام الأنصبة المقررة لتغطية جزء من تكلفة بعثة ما، كما هو الحال في دارفور والصومال.
    Clearly, the opportunity to deploy sovereign wealth fund resources to cover part of the gap was too valuable to forgo. UN ومن الواضح أن فرصة نشر موارد صناديق الثروة السيادية لتغطية جزء من الفجوة فرصة جد قيمة لا ينبغي تفويتها.
    They would therefore not be available to cover part of the costs of the Agency's core programmes, if such a need would occur. UN ولذلك لن يكن بالاستطاعة استخدامها لتغطية جزء من تكاليف البرامج اﻷساسية للوكالة، إذا دعت الحاجة الى ذلك.
    The grant was to be used to cover part of the administrative costs, mainly the costs of the posts of Director and Deputy Director of UNAFRI. UN وقصد بهذه المنحة أن تستخدم لتغطية جزء من التكاليف اﻹدارية، يتمثل أساسا في تكاليف وظيفتي مدير المعهد ونائبه.
    WFP has also provided support to cover part of all internal transport costs including, where necessary, airlifts. UN ويقدم برنامج اﻷغذية العالمي أيضا الدعم لتغطية جزء من التكلفة الكاملة للنقل الداخلي بما في ذلك، النقل الجوي عند الاقتضاء.
    Any remaining funds in the programme budget would be used to provide additional fellowships for that Programme or to cover part of the cost of conducting one of the Regional Courses in International Law. UN وسيُستخدم الرصيد المتبقي لتقديم زمالات إضافية لذلك البرنامج أو لتغطية جزء من تكاليف إجراء دورة دراسية إقليمية في مجال القانون الدولي.
    The remaining $52,000 would be used to provide additional fellowships for the Programme or to cover part of the cost of conducting one of the Regional Courses in International Law. UN وسيستخدم الرصيد المتبقي وقدره 000 52 دولار لتوفير زمالات إضافية للبرنامج أو لتغطية جزء من تكاليف إجراء دورة دراسية إقليمية في القانون الدولي.
    The resources mobilized for the " Delivering as One " fund are used to cover part of the funding gap in accordance with decisions taken by the steering committee. UN وتستخدم الموارد التي تُجمع لصندوق ”توحيد الأداء“ لتغطية جزء من الفجوة التمويلية وفقا للقرارات المتخذة من اللجنة التوجيهية.
    Programmes aim to increase housing affordability by offering a cash subsidy to cover part of the purchase price of a formally constructed dwelling offered for sale in the market by private companies. UN وتهدف البرامج إلى زيادة القدرة على تحمل تكاليف السكن من خلال تقديم إعانة نقدية لتغطية جزء من سعر شراء مسكن تم تشييده رسميا ومعروض للبيع في السوق من قبل شركات خاصة.
    The secretariat will have to rely on voluntary contributions, not only for supplementary activities, but also for core activities, to cover part of the shortfall in the budget. UN وسيتعين على الأمانة أن تعتمد على المساهمات الطوعية، ليس فقط للأنشطة التكميلية، وإنما أيضاً للأنشطة الأساسية، لتغطية جزء من العجز في الميزانية.
    It should be noted, however, that these other balances are earmarked for special purposes and they would not be available to cover part of the costs of the Centre's core programmes, if such a need arose. UN وتجدر الملاحظة أن هذه الأرصدة الأخرى قد أُفردت لأغراض خاصة، ولن تكون متاحة لتغطية جزء من تكاليف برامج المركز الرئيسية، إذا ما دعت الحاجة إلى ذلك.
    Financial incentives and technical assistance include providing subsidized loans, loan guarantees and subsidies to cover part of the capital, production or marketing costs of investment projects. UN أما الحوافز المالية والمساعدة التقنية فتشمل تقديم القروض المدعومة، وضمانات القروض والإعانات المالية لتغطية جزء من تكاليف المشاريع الاستثمارية من حيث رأس المال والإنتاج والتسويق.
    It should be noted, however, that these other balances are earmarked for special purposes and they would not be available to cover part of the costs of the Centre's core programmes, if such a need arose. UN وتجدر الملاحظة أن هذه الأرصدة الأخرى قد أُفردت لأغراض خاصة، ولن تكون متاحة لتغطية جزء من تكاليف برامج المركز الرئيسية، إذا ما دعت الحاجة إلى ذلك.
    For an initial one to two years, assessed contributions would be used to cover part of the cost while more sustainable systems for the longer term are identified and put in place. UN وستستخدم الاشتراكات المقررة، لفترة سنة إلى سنتين بصورة أولية، لتغطية جزء من التكلفة حتى يتم تحديد نظم أكثر استدامة على المدى الأطول ووضعها موضع التنفيذ.
    (a) In the years 2003 to 2007, the State Housing Development Fund provided grants for the construction of flats to lease in accordance with the Government Regulation No. 146/2003 Coll., on the Use of Funds from the State Housing Development Fund to cover part of costs related to construction of flats for persons with limited Income, as amended. UN (أ) في الفترة بين عامي 2003 و2007، قدّم الصندوق الحكومي لتنمية السكن منحاً لتشييد شقق وفقاً للائحة الحكومة رقم 146/2003 Coll. المتعلقة بتخصيص أموال من الصندوق الحكومي لتنمية السكن بغية تغطية جزء من التكاليف المتعلقة بتشييد شقق من أجل الأشخاص ذوي الدخل المحدود، كما يرد في الصيغة المعدلة من اللائحة.
    UNRWA maintained its financial support for the committees, and small subsidies were issued to the committees to cover part of their running costs. UN وحافظت الوكالة على دعمها المالي للجان ومُنحت إعانات صغيرة للجان من أجل تغطية جزء من تكاليف سير العمل بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus