"to cover requirements" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتغطية الاحتياجات
        
    • لتغطية احتياجات
        
    • تغطية الاحتياجات
        
    Accordingly, an appropriate adjustment would need to be made to cover requirements for a full year. UN ومن ثم سيلزم إجراء تعديل مناسب لتغطية الاحتياجات اللازمة لسنة كاملة.
    Rations decreased owing to the provision of contingency rations from 60 days to 30 days, since the current stockpile is sufficient to cover requirements for 1996. UN وانخفضت حصص اﻹعاشة بسبب تخفيض اﻹعاشة اﻹحتياطية من ٦٠ إلى ٣٠ يوما، ﻷن المخزون الحالي كاف لتغطية الاحتياجات لعام ١٩٩٦.
    The most important change at that time was the doubling of needs for the health sector to $52 million, mainly to cover requirements for rural health care, which had gone beyond what was originally foreseen. UN وكان أهم تغير في ذلك الوقت هو مضاعفة الاحتياجات الخاصة بقطاع الصحة الى ٥٢ مليون دولار، وذلك بصفة رئيسية لتغطية الاحتياجات المتعلقة بالرعاية الصحية الريفية التي تجاوزت ما كان مخططا لها في اﻷصل.
    Supplies and materials 25C A provision of $5,100 is proposed to cover requirements for office automation supplies for the Section. UN ٢٥ جيم - ٢٤ من المقترح رصد اعتماد قدره ١٠٠ ٥ دولار لتغطية احتياجات القسم من لوازم التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    25C A provision of $5,100 is proposed to cover requirements for office automation supplies for the Section. UN ٢٥ جيم - ٢٤ من المقترح رصد اعتماد قدره ١٠٠ ٥ دولار لتغطية احتياجات القسم من لوازم التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    It also recommended reducing the proposed allocation for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005 by 50 per cent to $200,646,600 to cover requirements for the six months until 31 December 2004. UN كما أوصت بتخفيض الاعتمادات المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 بنسبة 50 في المائة ليصبح 600 646 200 دولار لتغطية الاحتياجات للشهور الستة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    While the budget for 2000-2001 included an increase of $165 million to cover requirements for inflation and currency, the budget request for 2002-2003 had been reduced by $75 million in real terms. UN ففي حين أن ميزانية الفترة 2000-2001 اشتملت على زيادة قدرها 165 مليون دولار لتغطية الاحتياجات المتعلقة بالتضخم والعملات، خفضت تقديرات الميزانية التي طـُـلبت بمبلغ 75 مليون دولار بالقيمة الحقيقية.
    10. Communications equipment. An amount of $25,000 has been included to cover requirements for 50 trunking hand-held radios. UN ١٠ - معدات الاتصالات - أدرج مبلغ قدره ٠٠٠ ٢٥ دولار لتغطية الاحتياجات إلى ٥٠ جهاز راديو لخطوط الربط الرئيسية تحمل باليد.
    The amount of the appeal was later revised to $1.5 billion, to cover requirements until December 2010. UN ثم نُقح المبلغ الذي طلب النداء تقديمه في وقت لاحق إلى 1.5 بليون دولار لتغطية الاحتياجات حتى كانون الأول/ديسمبر 2010.
    In addition, the utilization of resources were reprioritized to cover requirements related to the revision of support arrangements for staff officers and United Nations police officers effective 1 July 2007 and 1 October 2007, respectively, for which no provisions had been made. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُعيد تحديد أولويات استعمال الموارد لتغطية الاحتياجات المتصلة بتنقيح ترتيبات الدعم لضباط الأركان وضباط شرطة الأمم المتحدة اعتباراً من 1 تموز/يوليه 2007 و 1 تشرين الأول/أكتوبر 2007، على التوالي، والتي لم تخصص لها أي اعتمادات.
    (d) Hospitality to cover requirements arising out of the official activities of the Commission ($4,200); UN )د( الضيافة، لتغطية الاحتياجات الناشئة عن اﻷنشطة الرسمية للجنة )٢٠٠ ٤ دولار(؛
    (b) $1,400 for hospitality to cover requirements arising out of the official activities of the Office of the United Nations Security Coordinator; UN )ب( ٤٠٠ ١ دولار للضيافة، لتغطية الاحتياجات الناشئة عن اﻷنشطة الرسمية لمكتب منسق أمن اﻷمم المتحدة؛
    (d) Hospitality to cover requirements arising out of the official activities of the Commission ($4,200); UN )د( الضيافة، لتغطية الاحتياجات الناشئة عن اﻷنشطة الرسمية للجنة )٢٠٠ ٤ دولار(؛
    (b) $1,400 for hospitality to cover requirements arising out of the official activities of the Office of the United Nations Security Coordinator; UN )ب( ٤٠٠ ١ دولار للضيافة، لتغطية الاحتياجات الناشئة عن اﻷنشطة الرسمية لمكتب منسق أمن اﻷمم المتحدة؛
    (d) Hospitality to cover requirements arising out of the official activities of the Commission; UN )د( الضيافة لتغطية الاحتياجات الناشئة عن اﻷنشطة الرسمية التي تقوم بها اللجنة؛
    The Advisory Committee notes that complementary extrabudgetary funds will continue to be sought to cover requirements for the evaluation function in 2010-2011. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن طلب أموال تكميلية خارجة عن الميزانية سيظل قائماً لتغطية الاحتياجات اللازمة لوظيفة التقييم في فترة السنتين 2010-2011.
    (c) Operational costs ($76,473,100) to cover requirements for: UN (ج) التكاليف التشغيلية (100 473 76 دولار)، لتغطية الاحتياجات التالية:
    The regular budget resources would be complemented by other assessed resources in the amount of $3,202,200, provided from the support account for peacekeeping operations to cover requirements for staff in the field. UN وستكمَّل موارد الميزانية العادية بالموارد المقررة الأخرى البالغة 200 202 3 دولار، الممولة من حساب دعم عمليات حفظ السلام لتغطية احتياجات الموظفين الميدانيين.
    The regular budget of the United Nations would assume the rental and maintenance costs of UNITAR in the amount of $152,700 to cover requirements related to 2003 to be provided through the additional appropriation in the context of operations of the contingency fund. UN وستتكفل الميزانية العادية بتكاليف اليونيتار المتعلقة بالإيجار والصيانة والبالغة 700 152 دولار لتغطية احتياجات عام 2003 التي سيخصص لها اعتماد إضافي في سياق عمليات صندوق الطوارئ.
    11. To that end, pursuant to the provisions of General Assembly resolution 49/233 A, procedures are in place to cover requirements for new and/or expanded missions approved by the Security Council during the budget period. UN ١١ - وتحقيقا لهذه الغاية، وعملا بأحكام قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف، وضعت إجراءات لتغطية احتياجات البعثات الجديدة و/أو الموسعة التي يوافق عليها مجلس اﻷمن خلال فترة الميزانية.
    The increase is mainly due to increases under posts due to the deferral of the downsizing of the project team, and under other staff costs to cover requirements for additional subject matter experts; UN وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى زيادات في إطار بند الوظائف نجمت عن تأجيل عملية تقليص حجم فريق المشروع، وفي إطار بند تكاليف الموظفين الأخرى، بهدف تغطية الاحتياجات من خبراء متخصصين إضافيين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus